ويكيبيديا

    "بقرار الطرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expulsion decision
        
    • decision of expulsion
        
    • of the decision
        
    • expulsion decisions
        
    With regard to article 26, he did not share Mr. Forteau's view that the right of an alien subject to expulsion to receive notice of the expulsion decision was a mere formality. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، فإنه لا يشارك السيد فورتو الرأي في أن حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحصول على إشعار بقرار الطرد إجراء شكلي فحسب.
    Accordingly, the expelling State shall inform the person concerned without delay of this right, that is, at the time of or shortly after notifying the person of the expulsion decision and preferably in a language he or she understands. UN وبناءً على ذلك، تبلغ الدولة الطاردة الشخص المعني بهذا الحق دون تأخير، أي لحظة إخطاره بقرار الطرد أو بعد ذلك بفترة قصيرة، ويفضل أن يكون ذلك بلغة يفهمها.
    Such guarantees must also be limited to those established in international law, including, at a minimum, the right to receive notice of the expulsion decision and to consular protection. UN إذ يجب أيضاً أن تقتصر هذه الضمانات على الضمانات المقررة في القانون الدولي، بما في ذلك كحد أدنى الحق في تلقي إخطار بقرار الطرد وفي التمتع بالحماية القنصلية.
    24. An expulsion decision from the Aliens Agency is communicated and executed by the police. UN 24 - وتقوم الشرطة بالإخطار بقرار الطرد الصادر عن جهاز شؤون الأجانب، وتنفذه.
    We are overwhelmed to see our development efforts being rewarded with a decision of expulsion. UN ونشعر بحسرة بالغة إذ نرى جهودنا اﻹنمائية تكافأ بقرار الطرد.
    In particular, if an expulsion decision is annulled, the expelled alien should be able to apply to benefit from such a right of return to the expelling State without the State being able to invoke the expulsion decision against him or her. UN وبصفة خاصة، في حالة إلغاء قرار الطرد، يجب أن يكون بوسع المطرود أن يطالب بالتمتع بحق العودة إلى الدولة الطاردة دون يُواجه بقرار الطرد الصادر في حقه.
    VII. Grounds and other considerations relating to the expulsion decision 299-595 208 UN سابعا - المسوغات والاعتبارات الأخرى المتعلقة بقرار الطرد
    2. Grounds and other considerations relating to the expulsion decision 748-751 453 UN 2 - المسوغات والاعتبارات الأخرى المتعلقة بقرار الطرد
    1. Grounds and other considerations relating to the expulsion decision 826-831 484 UN 1 - المسوغات والاعتبارات الأخرى المتعلقة بقرار الطرد
    (a) An alien subject to a judicial expulsion decision may lodge an appeal with the registry of the Court of Appeal within two months of receiving notification of the decision; UN (أ) فيجوز للأجنبي المستهدف بقرار الطرد القضائي أن يودع طعنا لدى قلم محكمة الاستئناف في غضون شهرين من إشعاره بالقرار؛
    While it was noted that the existence of a request for extradition should not constitute an obstacle to expulsion if the conditions for expulsion were met, the point was made that the real issue was whether the safeguards pertaining to extradition had been circumvented by the expulsion decision. UN وفي حين لوحظ أن وجود طلب للتسليم لا ينبغي أن يشكل عقبة تحول دون الطرد إذا استوفيت شروطه، أشير إلى أن المسألة الحقيقية هي مسألة ما إذا كانت الضمانات المتعلقة بتسليم المجرمين قد تم الالتفاف عليها بقرار الطرد.
    In other words, the formulation covers the situation of the alien not only in relation to the expulsion decision adopted in his or her regard but also in relation to the various stages of the expulsion process that precede or follow the adoption of the decision and may in some cases involve the taking of restrictive measures against the alien, including possible detention for the purpose of expulsion. UN وبمعنى آخر، فإن هذه العبارة تتوخى الإحاطة بحالة الأجنبي، ليس فيما يتعلق بقرار الطرد الذي سيُتخذ بشأنه فحسب، بل فيما يتعلق أيضاً بمختلف مراحل عملية الطرد السابقة أو اللاحقة لاتخاذ القرار والتي يمكن أن تنطوي أيضاً، حسب الحالة، على تدابير تقييدية تُتخذ ضده، بما في ذلك إمكانية احتجازه لغرض الطرد.
    (2) Paragraph 1 (a) sets forth the right to receive notice of the expulsion decision. UN 2) وتنص الفقرة 1(أ) على الحق في الإخطار بقرار الطرد.
    The Nordic countries also hold the view expressed by the European Union that the right to receive a legal notice of the expulsion decision should render a right to receive a written decision and a right to receive information about the legal remedies available. UN تؤيد بلدان الشمال الأوروبي أيضا الرأي الذي أعرب عنه الاتحاد الأوروبي بأن الحق في تلقي إخطار قانوني بقرار الطرد ينبغي أن يفضي إلى الحق في استلام قرار خطي والحق في الحصول على معلومات بشأن سُبُل الانتصاف القانوني المتاحة.
    In other words, the formulation covers the situation of the alien not only in relation to the expulsion decision adopted in his or her regard but also in relation to the various stages of the expulsion process that precede or follow the adoption of the decision and may in some cases involve the taking of restrictive measures against the alien, including possible detention for the purpose of expulsion. UN وبعبارة أخرى، فإن المقصود بهذه الصيغة أن تشمل حالة الأجنبي، ليس فيما يتعلق بقرار الطرد الذي يُتخذ بشأنه فحسب، بل أيضاً فيما يتعلق بمختلف مراحل عملية الطرد السابقة أو اللاحقة لاتخاذ القرار والتي يمكن أن تشمل كذلك، بحسب الحالة، تدابير تقييدية تتخذ ضده، بما في ذلك إمكانية احتجازه لغرض الطرد.
    (2) Paragraph 1 (a) sets forth the right to receive notice of the expulsion decision. UN (2) وتنص الفقرة 1(أ) على الحق في الإخطار بقرار الطرد.
    It is also of some relevance to the right to be notified of the expulsion decision and the right to challenge that decision, to which paragraphs 1 (a) and (b) of this draft article refer. UN ويكتسي أيضاً أهمية مؤكدة فيما يتعلق بحق الفرد في أن يُخطر بقرار الطرد والحق في الطعن في هذا القرار، اللذين يحيلان إلى الفقرتين 1(أ) و1(ب) من مشروع المادة الحالي.
    It is also of some relevance to the right to be notified of the expulsion decision and the right to challenge that decision, to which paragraphs 1 (a) and (b) of this draft article refer. UN ويكتسي أيضاً أهمية مؤكدة فيما يتعلق بحق الفرد في أن يُخطر بقرار الطرد والحق في الطعن في هذا القرار، اللذين يحيلان إلى الفقرتين 1(أ) و1(ب) من مشروع المادة الحالي.
    However, the definition in article 2 (a) only seems to relate to the expulsion decision and not the subsequent implementation of this decision involving voluntary or forced return. UN وبالرغم من ذلك، يبدو أن تعريف المادة 2 (أ) يتعلق فقط بقرار الطرد وليس بتنفيذ هذا القرار لاحقا، بما ينطوي عليه من عودة طوعية أو إجبارية.
    28. The Committee notes the provisions of Cabinet of Ministers Decision No. 130 of 1 July 2010 on the approval of rules for the deportation from the Republic of Azerbaijan of foreigners and stateless persons without immigration status, which stipulate that migrants are given notification of the decision of expulsion and provision of interpretation in case the migrant worker does not understand Azeri language. UN 28- تُحيط اللجنة علماً بالأحكام الواردة في قرار مجلس الوزراء رقم 130 الصادر في 1 تموز/يوليه 2010 بشأن الموافقة على قواعد ترحيل الأجانب وعديمي الجنسية الذين ليس لهم وضع في إطار قانون الهجرة من جمهورية أذربيجان، والتي تنص على إخطار المهاجرين بقرار الطرد وتوفير خدمات الترجمة الشفوية للعمال المهاجرين الذين لا يفهمون اللغة الآذرية.
    The police notifies the person concerned of the decision taken by the Aliens Agency. UN وتقع على عاتق الشرطة مهمة إخطار الشخص المعني بقرار الطرد الذي يتخذه جهاز شؤون الأجانب.
    51. His delegation supported the principle, set out in paragraph 1 of draft article 21 (Departure to the State of destination), that voluntary compliance with expulsion decisions should be encouraged. UN 51 - وأعرب عن تأييد وفده للمبدأ، المبين في الفقرة 1 من مشروع المادة 21 (المغادرة إلى دولة المقصد)، القائل بضرورة تشجيع التقيد الطوعي بقرار الطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد