The children start with stories from the Old Testament; the main lesson appearing is that the worst thing a person can do is to disobey God. | UN | ويبدأ التلاميذ بقصص من العهد القديم؛ والعبرة التي تبرز من ذلك هي أن أسوأ شيء يمكن أن يفعله الشخص هو أن يعصى الله. |
Over the years, he told different stories about her. | Open Subtitles | على مر السنين أخبر الناس بقصص مختلفة عنها |
You ignorant witch, telling the people lies and stories. | Open Subtitles | أنتِ ساحرة كاذبة .. تخبرين الناس بقصص وأكاذيب |
This week in politics a minor matter grew into a major story. | Open Subtitles | السياسة المعاصرة لها علاقة بقصص الخيال قصة الاب الذي اشترى 5 دجاجات |
My kid is the one who believes in fairy tales. | Open Subtitles | إبني فقط هو الوحيد الذي يؤمن بقصص الجنيات. |
I would not try driving around and girls frighten those ghost stories. | Open Subtitles | كنت لا أحوم حول البلدة واخيف الفتيات بقصص مخيفة عن الاشباح |
I'd love to. I'm intrigued by Alex's "giant bat" stories. | Open Subtitles | سيسعدني ذلك، أنا مفتون بقصص اليكس، عن الخفاش العملاق |
Your dad is in the papers a lot. I like crime stories. | Open Subtitles | كثيراً ما يكتبون عن والدكِ فى الصحف أنا مهتم بقصص الجرائم |
Well, we've nailed down multiple stories on 70 priests. | Open Subtitles | حسناً, لقد أتينا بقصص متعددة عن 70 كاهناً |
This year, we have focused our outreach on the stories of brave African Americans who fought for liberty during the Civil War. | UN | ركزنا هذا العام على التوعية بقصص الأفارقة الأمريكيين الشجعان الذين حاربوا من أجل الحرية خلال الحرب الأهلية. |
Throughout the Workshop, national and regional success stories were demonstrated and potential applications were explained. | UN | ونوه المشاركون خلال حلقة العمل بقصص نجاح وطنية وإقليمية وشرحوا التطبيقات المحتملة. |
These approaches can include benchmarking and lessons learned in relation to success stories in other countries and regions. | UN | ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى. |
However, recent events sadly highlight the great urgency both of universalizing and implementing this Treaty, as the use of mines in a number of conflicts continues to bring new stories of death, injury and suffering. | UN | غير أن الأحداث الأخيرة تبرز للأسف الإلحاح الشديد لضرورة تحقيق العضوية العالمية لتلك المعاهدة وتنفيذها، لأن استخدام الألغام في عدد من الصراعات ما زال يأتي بقصص جديدة عن الموت والإصابات والمعاناة. |
The Special Rapporteur was also told the stories of several of the girls whom she met. | UN | وأُخبرت المقررة الخاصة أيضاً بقصص عدة فتيات قابلتهن. |
Approximately 75 women tape stories for their children weekly. | UN | ويتم، كل اسبوع، تسجيل 75 شريط بقصص ترويها الأمهات لأطفالهن. |
We know of success stories relating to this kind of responsibility. | UN | ونعلم بقصص نجاح تتعلق بهذا النوع من المسؤولية. |
The organization proves that correlation with the countless family stories of triumph in which it collaborated. | UN | وتثبت المنظمة هذه العلاقة بقصص نجاح أسرية لا تحصى شاركت فيها. |
We note the success stories in areas such as Central America and also in Haiti, where the mandate of the Support Mission has recently been extended. | UN | ونحيط علما بقصص النجاح في مناطق من قبيل أمريكا الوسطى وهايتي أيضا، حيث تم مؤخرا تمديد ولاية بعثة الدعم. |
You know, you remind me of this bedtime story That my father, God bless his soul, | Open Subtitles | هذا يذكرني بقصص أبي قبل نومي بارك الرب روحه |
I love show tunes. They really tell the story of the human condition. | Open Subtitles | أحب عروض الغناء، إنها تخبرنا بقصص عن حالات الإنسان |
Maybe I'm naive but... I believe in fairy tales. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أَنا ساذجُه لكن أأَمنُ بقصص الحوار |
(Chuckles) And furthermore, she was unable to regale me with stories about her toy dog or celebrities gossip or what it's like vacationing in the Swiss alps. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك أنها لم تستطيع أن تمتعني بقصص كلبها أو حكايا المشاهير |