This is a political reality, which international organizations, such as the United Nations, inevitably face, not least with regard to security issues. | UN | وهذا واقع سياسي تواجهه حتما منظمات دولية كالأمم المتحدة مثلا وسيما فيما يتعلق بقضايا الأمن. |
Awareness of security issues increased among United Nations staff through enhanced training. | UN | وزاد الوعي بقضايا الأمن في أوساط موظفي الأمم المتحدة بفضل تعزيز التدريب. |
In addition, developments in space technology and satellites are unquestionably linked to international security issues. | UN | وفضلا عن ذلك، فلا شك في أن التطورات التي تنشأ فيما يتصل بتكنولوجيات الفضاء الخارجي والسواتل ترتبط بقضايا الأمن الدولي. |
Globalization has also contributed to the redefinition of our political and economic realities in terms of the critical issues of security, development and human rights, as well as the links between them. | UN | لقد أسهمت العولمة أيضا في إعادة تعريف واقعنا السياسي والاقتصادي فيما يتعلق بقضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان البالغة الأهمية وكذلك الروابط المشتركة بينها. |
Furthermore, the police component continues to interact with members and leaders of the communities of internally displaced persons, augmenting public awareness on security and safety issues. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل عنصر الشرطة التفاعل مع أفراد وقادة مجتمعات المشردين داخليا، حيث يقوم بزيادة الوعي العام بقضايا الأمن والسلامة. |
Recent weeks have been rich with important international events of direct relevance to international security issues. | UN | لقد كانت الأسابيع الأخيرة زاخرة بالأحداث الدولية الهامة المرتبطة مباشرة بقضايا الأمن الدولي. |
Thirdly, any discussion on the working methods of the Conference on Disarmament should take into account the fact that the rule of consensus is an essential tool when it comes to international security issues. | UN | ثالثا، ينبغي لأي مناقشة بشأن أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح أن تأخذ في الاعتبار أن قاعدة توافق الآراء أداة أساسية عندما يتعلق الأمر بقضايا الأمن الدولي. |
The dialogue brought together over 100 researchers from around the world to exchange ideas and experiences on ongoing research related to human security and women, peace and security issues. | UN | وقد ضم الحوار أكثر من 100 باحث من جميع أنحاء العالم لتبادل الأفكار والخبرات بشأن البحوث الجارية المتصلة بقضايا الأمن البشري والمرأة والسلام والأمن. |
Their recommendations include the prospect for a future economic agreement not tied to security issues with provisions for a third party arbitrator. | UN | وتشتمل توصياتهما على إمكانية التوصل مستقبلاً إلى اتفاق اقتصادي لا يرتبط بقضايا الأمن ويتضمن أحكاماً خاصة بالتحكيم من قبل طرف ثالث. |
Economic development must be promoted as an essential factor for peace; development was also linked to security issues and the need to reintegrate refugees, displaced persons and demobilized combatants. | UN | وطالب بضرورة تشجيع التنمية الاقتصادية باعتبارها عنصرا ضروريا للسلام، كما أن التنمية ترتبط أيضا بقضايا الأمن وضرورة إدماج اللاجئين والمشردين والمحاربين المسرحين. |
Many of those operations are multidimensional, dealing not only with security issues, but also with political problems, the rule of law, human rights, humanitarian concerns and economic reconstruction. | UN | وكثير من هذه العمليات متعدد الأبعاد، ولا يعنى فقط بقضايا الأمن ولكن أيضا بالمشاكل السياسية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والشواغل الإنسانية، والإنعاش الاقتصادي. |
Economic development must be promoted as an essential factor for peace; development was also linked to security issues and the need to reintegrate refugees, displaced persons and demobilized combatants. | UN | وطالب بضرورة تشجيع التنمية الاقتصادية باعتبارها عنصرا ضروريا للسلام، كما أن التنمية ترتبط أيضا بقضايا الأمن وضرورة إدماج اللاجئين والمشردين والمحاربين المسرحين. |
9. Another consideration is that of recent security issues with respect to United Nations installations. | UN | 9- وثمة اعتبار آخر يتعلق بقضايا الأمن التي طرأت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بمنشآت الأمم المتحدة. |
In order to achieve the above objectives the member States are taking necessary steps to develop CICA as a forum for dialogue, consultation and adoption of decisions and measures on the basis of consensus on security issues in Asia. | UN | ومن أجل تحقيق الأهداف المذكورة آنفا، تتخذ الدول الأعضاء الخطوات اللازمة لتطوير المؤتمر بحيث يصبح بمثابة منتدى للحوار والتشاور واتخاذ القرارات والتدابير المتعلقة بقضايا الأمن في آسيا على أساس توافق الآراء. |
It takes note of the recommendations of the conference on cross-border security issues to which I referred earlier, particularly the recommendation relating to the project for the establishment of an international school in Cameroon to train African gendarmes and police in peacekeeping operations. | UN | ويحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن المؤتمر المعني بقضايا الأمن عبر الحدود التي أشرت إليها آنفاً، ولا سيما التوصية المتعلقة بمشروع إنشاء مدرسة دولية في الكاميرون لتدريب أفراد الدرك والشرطة الأفريقيين على عمليات حفظ السلام. |
It has continued to provide more in-depth information on firearms matters, including training for the law enforcement community and NGOs on such matters, and to promote the dissemination of information on security issues among diplomats, the military, NGOs and civil society. | UN | واستمر المركز أيضا في تقديم مزيد من المعلومات المتعمقة بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك توفير التدريب لمجتمع إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل، وتشجيع نشر المعلومات الخاصة بقضايا الأمن فيما بين الدبلوماسيين والعسكريين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
As today's challenges to maritime security are wide-ranging, global in scope and often connected, cooperation on all threats to security issues is crucial for their prevention and suppression as well as for safety of navigation. | UN | وحيث أن تحديات اليوم القائمة في وجه الأمن البحري هي تحديات واسعة النطاق، وعالمية النطاق وغالبا ما تكون مترابطة، فإن التعاون في مواجهة جميع التحديات القائمة فيما يتعلق بقضايا الأمن هو من الأمور الحاسمة لمنعها وقمعها فضلا عن أهميته بالنسبة لمأمونية الملاحة. |
With regard to civilian police operations, UNAMSIL sent a civilian police officer for a two-week assessment mission to Liberia, provided material on training, organized a workshop and set up mechanisms for joint planning and sharing of information concerning cross-border security issues. | UN | وأوفدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، في مجال عمليات الشرطة المدنية، ضابطا للشرطة المدنية إلى ليبريا للقيام بمهمة تقييم دامت أسبوعين، ووفرت مواد خاصة بالتدريب، ونظمت حلقة عمل، ووضعت آليات للتخطيط المشترك وتقاسم المعلومات المتعلقة بقضايا الأمن عبر الحدود. |
The participants noted that policy and measurement frameworks should be mutually interdependent and should address the needs of both the business community and the Government and citizens, in particular when relevant to the issues of security, public data and promoting local content and culture. | UN | 10- ولاحظ المشاركون أنه ينبغي أن تكون أطر السياسة والقياس مرتبطة ببعضها البعض وأن يعزز كل منها الآخر، كما ينبغي لها أن تلبي احتياجات كل من الأوساط التجارية والحكومة والمواطنين، ولا سيما عندما يتصل ذلك بقضايا الأمن والبيانات المتعلقة بعامة الجمهور وتعزيز المضمون والثقافة على المستوى المحلي. |
18. Notes with satisfaction the voluntary return of thousands of refugees to their countries of origin, and welcomes in this regard the conclusion on legal safety issues in the context of voluntary repatriation of refugees adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-fifth session; | UN | 18 - تلاحظ مع الارتياح العودة الطوعية لآلاف اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية، وترحب في هذا الصدد بالاستنتاج المتعلق بقضايا الأمن القانوني في سياق العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن، والذي اعتمدته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها الخامسة والخمسين()؛ |
16. The Agenda's goal of sharing burdens and responsibilities more equitably was reinforced by the Secretary-General's report " In larger freedom " which recognized " the world of interconnected threats and challenges " and cautioned that the " world must advance the causes of security, development and human rights together. " | UN | 16 - تعزز هدف برنامج الحماية المتمثل في تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر عدلا بتقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " الذي يعترف بأن " العالم يواجه تهديدات وتحديات متشابكة " ويلفت الانتباه إلى أن العالم لا بد لـه من " النهوض بقضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان معـا " . |