ويكيبيديا

    "بقنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • channels
        
    • channel
        
    • canals
        
    • ditches
        
    Reference was made to the importance of providing public officials with adequate remuneration and channels for reporting cases of misconduct. UN وأُشير إلى أهمية منح أجور كافية للموظفين العموميين وتزويدهم بقنوات للإبلاغ عن حالات سوء السلوك.
    It was thus necessary to keep open the channels of communication, enhance transparency and accountability and explore the most effective modes of cooperation. UN ومن ثم فإن من الضروري الاحتفاظ بقنوات الاتصال مفتوحة، وتعزيز الشفافية والمساءلة واستكشاف أفضل وسائل التعاون.
    Egypt reported that it, too, used diplomatic channels to negotiate the return of stolen items. UN وذكرت مصر أنها تستعين أيضا بقنوات دبلوماسية للتفاوض على إعادة الأشياء المسروقة.
    Moreover, the formal channels of communication would still need to be adhered to. UN وفضلا عن ذلك، سيظل من الضروري التقيد بقنوات الاتصال الرسمية.
    Associated with the terraces are ditches to channel the excess water to gullies serving as natural outlets for it; UN وتتصل المصاطب بقنوات لتوجيه فائض المياه نحو الأخاديد المستخدمة كمنافذ طبيعية للمياه؛
    They seem to have been replaced by open ditches that connect to feeder canals. UN وبدت أنها استبدلت بحفر مفتوحة موصولة بقنوات فرعية.
    It does so through a variety of channels and in a number of ways. UN وهي تؤدي إلى ذلك بقنوات شتى وبعدد من السبل.
    They set prices, monopolize technologies, impose unjust certifications and manipulate distribution channels, financing sources and trade. UN فهي تحدد الأسعار وتحتكر التكنولوجيات وتفرض الشهادات غير العادلة وتتلاعب بقنوات التوزيع والمصادر المالية والتجارة.
    :: Stimulate the reduction of the cost of the cable channels and create a system of inspection of open TV channels; UN :: تشجيع تخفيض تكلفة قنوات الكابل ووضع نظام للتفتيش خاص بقنوات التلفزيون المفتوحة؛
    It's not that they're shy or anything, it has to do with energy channels. Open Subtitles الأمر ليس إنّهم خجولين أو أي شيء. إنّه يتعلّق بقنوات الطاقة.
    The circadian rhythms which are governed by the sun and the moon channels no longer control the functions of the body and a new rhythm is established. Open Subtitles وتصبح إيقاعات الساعة البيولوجية المحكومة بقنوات الشمس والقمر غير مسيطرة على وظائف الجسم وحينها يتم تأسيس إيقاع جديد.
    Remember when we had cable installed, and you wondered why we got so many channels for free? Open Subtitles أتذكرين عندما ركّبنا صحن القنوات الفضائية وتسائلتِ من أين لنا بقنوات مجانية كثيرة؟
    Copy. This is com-sat 3 operator, calling AF1 channels 1 through 5, please acknowledge. AF1 channels 1 through 5, please acknowledge. Open Subtitles .عُلم، هنا أوبريتور 3، يتصل بقنوات إي إف واحد، أجب من فضلك
    The relationship between trade, employment and poverty reduction is complex as these are linked through several channels. UN 86- تتسم الصلة بين التجارة والعمالة والحد من الفقر بالتعقيد لأن هذه العناصر مرتبطة بقنوات متعدّدة.
    The new democratic institutional framework replaced informal mechanisms for representation with stronger institutional channels, thereby laying foundations for citizens to exercise their social rights. UN واستَبدَل الإطارُ المؤسسي الديمقراطي الجديدُ آليات التمثيل غير الرسمية بقنوات مؤسسية أقوى، وبالتالي وضعَ أسس ممارسة المواطنين لحقوقهم الاجتماعية.
    :: Donors do not anticipate any major changes in the way they do business, in particular regarding funding channels, with a preference for bilateral funding. UN لا تتوقع الجهات المانحة أي تغييرات رئيسية في كيفية أدائها للأعمال، ولا سيما فيما يتعلق بقنوات التمويل، مع تفضيلها للتمويل الثنائي؛
    As regards the simulcast digital channels, the licensees are allowed to provide the subtitles in closed captioning to allow viewers to display the subtitles on screen according to their need. UN وفيما يتعلق بقنوات البث الرقمي المتزامن، يسمح لحاملي التراخيص بتوفير الشروح في دوائر مغلقة للسماح للمشاهدين بإظهار الشروح على الشاشة وفقاً لاحتياجاتهم.
    Governments that are at risk of sharp withdrawals of external financing and a credit crunch should maintain channels for rapid liquidity support to their financial sectors in the case of a financial shock from abroad. UN وينبغي أن تحتفظ الحكومات التي يحتمل أن تشهد عمليات سحب حادة في التمويل الخارجي وأزمة ائتمان، بقنوات تقدم من خلالها لقطاعاتها المالية دعما سريعا في السيولة في حالة حدوث صدمات مالية من الخارج.
    Reducing the vulnerability of those most affected by climate change would require substantial external financial support to be provided through various channels, including bilateral and multilateral mechanisms. UN ولتقليل قابلية أكثر المتأثرين بتغير المناخ للتضرر، لا بد من توفير دعم مالي خارجي كبير بقنوات عدة منها الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Well, they get cable, but they only get one channel. Open Subtitles لأنه لديه اشتراك بقنوات الكيبل ولكن فقط باقة واحد من القنوات تعمل لديه ماهي؟
    You have to link up to the Secret Service channel. Open Subtitles لابد من الاتصال بقنوات جهاز الحراسة الخاصة
    They seem to have been replaced by open ditches that connect to feeder canals. UN وبدت أنها استبدلت بحفر مفتوحة موصولة بقنوات فرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد