ويكيبيديا

    "بقوات الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security forces
        
    Female ex-combatants face unique obstacles when they seek entry into the security forces or return to civilian life. UN فالمحاربات السابقات يواجهن عقبات فريدة عندما يسعين إلى الالتحاق بقوات الأمن أو العودة إلى الحياة المدنية.
    In this connection, the Unit liaises with international and Afghan security forces, seeking to maximize the complementary aspects of the relationship. UN وفي هذا الصدد، تتصل الوحدة بقوات الأمن الدولية والأفغانية سعياً منها إلى زيادة أوجه تكامل العلاقة إلى أقصى حد.
    The positions are requested to monitor human rights aspects and issues related to the Somali security forces and prison system. UN وهذه الوظائف مطلوبة لرصد جوانب وقضايا حقوق الإنسان المتصلة بقوات الأمن الصومالية ونظام السجون بالصومال.
    Counter-terrorism is among the responsibilities of the security forces. UN وتندرج مكافحة الإرهاب في نطاق المهام المنوطة بقوات الأمن.
    Further, such a commission should be empowered to receive and address complaints of violations of child rights, including with respect to the security forces. UN كما ينبغي أن تُسند إلى هذه اللجنة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتصل بقوات الأمن.
    Further, such a commission should be empowered to receive and address complaints of violations of child rights, including with respect to the security forces. UN كما ينبغي أن تُسند إلى هذه اللجنة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتصل بقوات الأمن.
    In other major cities such as Mandalay, monasteries were surrounded by the security forces. UN وفي مدن رئيسية أخرى مثل مندالي، تم إحاطة الأديرة بقوات الأمن.
    The lack of proper training, standing orders and internal accountability systems continue to undermine respect for human rights and have consequentially eroded public confidence in Iraqi security forces. UN وما زال انعدام التدريب المناسب وانعدام الأوامر الدائمة والأنظمة الداخلية للمساءلة يقوض احترام حقوق الإنسان وأدى في النهاية، إلى تدهور ثقة الجمهور بقوات الأمن العراقية.
    Abductions of this kind were, in some cases, subsequently recognized as detentions, thus giving rise to allegations of links with the security forces. UN وقد اعتُرف لاحقاً ببعض عمليات الاختطاف هذه في بعض الحالات بوصفها عمليات اعتقال، مما دفع إلى الادعاء بوجود صلات بقوات الأمن.
    This step is seen as necessary for ensuring acceptance from the revolutionary groups regarding the new security forces. UN وتعتبر هذه الخطوة ضرورية لضمان موافقة جماعات الثوار في ما يتعلق بقوات الأمن الجديدة.
    B. Payment of arms for the security forces and police UN باء - سداد ثمن الأسلحة الخاصة بقوات الأمن والشرطة
    Much of this equipment has been there for a long time, although the Taliban also acquire newer weapons through contacts in the Afghan National security forces and their affiliates. UN ويوجد عدد كبير من هذا العتاد هناك منذ فترة طويلة، مع أن الطالبان يشترون أيضاً أسلحة أحدث طرازاً عن طريق اتصالاتهم بقوات الأمن الوطني الأفغانية ومناصريهم.
    Then I am calling security forces, and you can explain yourself to them. Open Subtitles ثم سأتصل بقوات الأمن وتستطيع أن تشرح لهم
    According to a presidential decree, the international military forces who did not respect the customs and cultural of the Afghan people, were pulled out from some of the provinces and were replaced by the national security forces. UN تم، استناداً إلى مرسوم رئاسي، سحب القوات العسكرية الدولية التي لم تحترم أعراف الشعب الأفغاني وثقافته، من بعض الولايات وتمت الاستعاضة عنهم بقوات الأمن الوطنية؛
    Payment of arms for the security forces and police 25 UN بـاء - سداد ثمن الأسلحة الخاصة بقوات الأمن والشرطة 37
    The Burundian authorities should consequently shed light on the human right violations alleged to have been committed on SNR premises in order to restore the people's trust in the security forces. UN لذلك، ينبغي للسلطات البوروندية أن تسلط الضوء على الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم ارتكابها في مباني الدائرة الوطنية للاستخبارات من أجل استعادة ثقة السكان بقوات الأمن.
    In August, the Committee met with Kurdish security forces to discuss the issue of detainees. UN وفي آب/أغسطس، اجتمعت اللجنة بقوات الأمن الكردية لبحث مسألة المعتقلين.
    The United Kingdom, along with the European Union, continues to support the Palestinian Authority in improving its security forces and in building up its economy, both of which we believe will lead in time to better security for Israel and a lessening of tensions. UN وتواصل المملكة المتحدة، إلى جانب الاتحاد الأوروبي، دعمها للسلطة الفلسطينية في النهوض بقوات الأمن وبناء اقتصادها، وكلاهما في رأينا سيؤدي بمرور الوقت إلى تحسن أمني لإسرائيل وتقليل لمظاهر التوتر.
    Questions relating to human rights were included in tests for admission to the security forces and police, and State security forces received ongoing training in human rightsrelated issues. UN وتدرج الأسئلة ذات الصلة بحقوق الإنسان في امتحانات الالتحاق بقوات الأمن والشرطة، كما تتلقى قوات الأمن الدولة تدريباً مستمراً فيما يخص المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    The establishment of a military liaison team in Baucau and the placement of military liaison officers with the international security forces and the Timorese armed forces further enhanced the Mission's access to security-related information. UN وزاد تشكيل فريق الاتصال العسكري في باوكاو وتعيين ضباط الاتصال العسكري بقوات الأمن الدولية وضباط الاتصال العسكري من تعزيز قدرة البعثة على الحصول على معلومات متعلقة بالأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد