ويكيبيديا

    "بقوات عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • troop
        
    • troop-
        
    • military forces
        
    • contingents
        
    12 visits to key troop and police-contributing countries and other Member States UN القيام بـ 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة ودول أعضاء أخرى
    The Working Group also recommended that future triennial reviews should be conducted in the form of a comprehensive review using data provided or selected by troop and police contributors. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بأن تكون الاستعراضات الثلاثية السنوات القادمة في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    The Council notes that, in your letter, you indicated that you are in the process of seeking the consent of the troop and policecontributing countries concerned for the temporary redeployment you have recommended. UN ويلاحظ المجلس أنكم أشرتم في رسالتكم إلى سعيكم حاليا إلى الحصول على موافقة البلدان المعنية المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد شرطة على النقل المؤقت الذي أوصيتم به.
    The relevant troop- and police-contributing countries are also consulted when the Department conducts strategic reviews of the missions. UN ويتم كذلك التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة عندما تُجري الإدارة استعراضات استراتيجية للبعثات.
    The Special Committee reaffirms the important role of troop- and police-contributing countries in the welfare and recreation of contingent personnel. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    While verification mechanisms require significant resources, they represent wise investments, considering the costs of alternative approaches such as the maintenance of large military forces. UN وفي حين أن آليات التحقق تتطلب موارد كبيرة، فإنها تمثل استثمارا حكيما، بالنظر إلى تكاليف النُهج البديلة، مثل الاحتفاظ بقوات عسكرية كبيرة.
    In that regard, it would be very valuable to develop further manuals of military capability standards, continuing to engage troop and police contributors in the process. UN وفي هذا الصدد، يكون من المجدي جدا وضع المزيد من الكتيبات الإرشادية بشأن معايير القدرات العسكرية، ومواصلة إشراك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في العملية.
    The Working Group also recommended that future triennial reviews should be conducted in the form of a comprehensive review using data provided or selected by troop and police contributors. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات في المستقبل في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    We also support an intensified and more systematic consultation process that involves the Security Council, troop and police contributors and the Secretariat on peacekeeping mandates and operations, facilitated in large part by the active engagement of the Council's working group. UN ونؤيد كذلك عملية مشاورات مكثفة وأكثر انتظاماً تشمل مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة بشأن ولايات وعمليات حفظ السلام، على أن يتم تيسيرها بشكل كبير من خلال المشاركة الفعالة للفريق العامل التابع للمجلس.
    The Secretary-General states that the Rotation Coordinators function as the interface between the air operator and the troop- and police-contributing countries and are currently used for about 30 to 40 per cent of troop rotations. UN ويذكر الأمين العام أن منسقي التناوب هم صلة الوصل بين مشغلي الرحلات الجوية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأنهم يُستخدمون حاليا في نحو 30 إلى 40 في المائة من عمليات تناوب القوات.
    With respect to the reimbursement of self-sustainment to military and police-contributing countries, the unutilized balance resulted from the mission's ability to provide accommodation and tentage to some battalions in time for their deployment, thereby reducing the penalty amount to be paid if the requirements were met by the troop and police-contributing countries. UN وفيما يتعلق بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تمكن البعثة من توفير أماكن الإقامة والخيام لبعض الكتائب في وقت نشرهم وهو الأمر الذي أدى إلى خفض مبلغ الجزاءات المقررة إذا ما اضطرت البلدان المساهمة إلى تلبية تلك الاحتياجات بنفسها.
    Security presentations to 10 troop/police contributors' meetings for the Department of Peacekeeping Operations UN :: عروض أمنية في 10 اجتماعات للمساهمين بقوات عسكرية/قوات من الشرطة لإدارة عمليات حفظ السلام
    The need for continued support of peacekeeping operations and representation of troop- and police-contributing countries in making staffing appointments was emphasized. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    The need for continued support of peacekeeping operations and representation of troop- and police-contributing countries in making staffing appointments was emphasized. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    It was also suggested that consent was much broader and included management of the relationship between troop- and police-contributing countries participating in peacekeeping missions and the United Nations. UN وذُكر أن الموافقة تشمل عناصر أوسع من جملتها إدارة العلاقة بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية المشارِكة في بعثات حفظ السلام وبين الأمم المتحدة.
    Media outreach to 57 troop- and police-contributing countries conducted UN عملية اتصال إعلامي جرت بـ 50 بلدا من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue its work in this regard, in close cooperation with troop- and police-contributing countries, and to report back to the Committee on the progress achieved. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.
    troop- and police-contributing countries have been kept informed through meetings and individual briefings. UN وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية.
    Even now, nearly a decade after the end of the cold war, the world's Governments spend more than $800 billion a year to support military forces of more than 27 million soldiers. UN فحتى اﻵن، بعد انقضـــاء عقـــد تقريبـا على انتهاء الحرب الباردة تنفق الحكومات في العالم أكثر من ٨٠٠ بليون دولار في العام للاحتفاظ بقوات عسكرية تضم أكثر من ٢٧ مليون جندي.
    Australia, with military forces that currently compromise approximately 1,000 troops, has advised us that it is willing to stay at least until the elections of 2007 and beyond that time, by negotiation, if needed. UN وقد أبلغتنا أستراليا، التي تشارك بقوات عسكرية تتألف حاليا من نحو 1000 فرد، بأنها على استعداد للبقاء إلى حين إجراء انتخابات عام 2007 على الأقل، وإلى ما بعد ذلك الموعد، حسب الاقتضاء، بعد التفاوض في الأمر.
    The Embassy continues to be surrounded by military forces; tear gas has been used; basic services were suspended and later restored; sound and light devices continue to be employed, especially at night, as tactics to deprive those sheltered in the building of much-needed sleep and therefore affect them physically and psychologically. UN والسفارة ما زالت محاطة بقوات عسكرية. استعملت القنابل المسيلة للدموع. الخدمات الأساسية علقت واستؤنفت لاحقا. لا تزال تستعمل أجهزة صوتية وأجهزة إضاءة، لا سيما في الليل، كأساليب لحرمان الموجودين في المبنى من النوم الذي تمس حاجتهم إليه، وبالتالي للتأثير عليهم جسديا ونفسيا.
    Senegal was committed to providing the Organization's peacekeeping missions with well trained and experienced military and police contingents. UN وقالت إن السنغال ملتزمة بتزويد بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقوات عسكرية وشرطية مدربة تتوافر لديها الخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد