ويكيبيديا

    "بقواعد وإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rules and procedures
        
    As far as ICAO rules and procedures are concerned, any change to the regional plan requires regional consultation and agreement. UN وفيما يتعلق بقواعد وإجراءات منظمة الطيران المدني الدولي، فإن أي تغيير بشأن الخطة الإقليمية يتطلب مشاورات واتفاقا إقليميا.
    Bill on rules and procedures of the National Councils for Equality: UN مشروع القانون المتعلق بقواعد وإجراءات المجالس الوطنية المعنية بالمساواة:
    There is a need to review and clarify the delegation of authority with respect to procurement on behalf of UNEP and UN-Habitat and improve adherence to procurement rules and procedures UN يلزم استعراض وتوضيح تفويض السلطة فيما يتعلق بالشراء باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتحسين التقيد بقواعد وإجراءات الشراء
    21. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 21- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية عملا بقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    In the view of our delegation, the process of comprehensively reforming the Security Council in all its aspects can succeed only with clear rules and procedures that will guarantee a fair result for all. UN ويرى وفدنا أنه لا يمكن أن تنجح العملية الشاملة لإصلاح مجلس الأمن من جميع جوانبها إلاّ بقواعد وإجراءات واضحة من شأنها أن تضمن نتائج عادلة للجميع.
    The programme on dispute settlement provides training and capacity building with regard to rules and procedures for dispute settlement in the areas of trade, investment and intellectual property. UN :: برنامج تسوية المنازعات الذي يوفر التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بقواعد وإجراءات تسوية النزاعات في مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية.
    OIOS audits revealed that the various UNHCR procurement activities were not effectively coordinated and that procurement rules and procedures were not always followed. UN أظهرت عمليات مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المكتب عدم التنسيق بصورة فعالة بين مختلف أنشطة الشراء التي تقوم بها المفوضية، وعدم الالتزام دائما بقواعد وإجراءات الشراء.
    National and local authorities involved in the programme required further assistance and training in national execution rules and procedures. UN وتحتاج السلطات الوطنية والمحلية المشتركة في البرنامج إلى مزيد من المساعدة والتدريب فيما يتعلق بقواعد وإجراءات التنفيذ القطري.
    Newly recruited staff in the offshore centre lacked the experience with and knowledge of the organization's rules and procedures and the way the old system worked. UN وكان الموظفون المعينون حديثاً في مركز الخدمات في الخارج يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة بقواعد وإجراءات المنظمة وبالطريقة التي كان يعمل بها النظام القديم.
    Newly recruited staff in the offshore centre lacked the experience with and knowledge of the organization's rules and procedures and the way the old system worked. UN وكان الموظفون المعينون حديثاً في مركز الخدمات في الخارج يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة بقواعد وإجراءات المنظمة وبالطريقة التي كان يعمل بها النظام القديم.
    His delegation believed that the Secretariat had made too little progress in making field procurement staff aware of the Organization's procurement rules and procedures, and that training in the technical and ethical aspects of procurement should be given together, rather than separately as was currently the case. UN ويعتقد وفده أن الأمانة العامة أحرزت تقدماً يسيراً للغاية في توعية موظفي الشراء في الميدان بقواعد وإجراءات المنظمة للشراء، وأنه ينبغي التدريب على الجوانب التقنية والأخلاقية لعملية الشراء معاً، وليس في كل جانب على حدة كما هي الحالة في الوقت الراهن.
    The General Federation of Trade Unions decides on the rules and procedures for the establishment of the trade union organizations referred to in the preceding paragraph and any branches thereof. " UN - ويصدر الاتحاد العام لنقابات العمال قراراً بقواعد وإجراءات تشكيل هذه المنظمات النقابية المشار إليها بالفقرة السابقة وفروعها.
    OIOS audits revealed that the various UNHCR procurement activities were not effectively coordinated and that procurement rules and procedures were not always followed, particularly in field locations, where competitive bidding procedures were not systematically applied. UN وأظهرت عمليات مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المكتب عدم التنسيق بصورة فعالة بين مختلف أنشطة الشراء التي تقوم بها المفوضية، وعدم الالتزام دائما بقواعد وإجراءات الشراء، خاصة في المواقع الميدانية، التي لم تطبق فيها إجراءات العطاءات التنافسية بانتظام.
    I. Decisions to constitute an autonomous indigenous or aboriginal farming community shall be taken pursuant to the rules and procedures for consultation, in accordance with the terms and conditions laid down in the Constitution and the law. UN أولا - يتخذ قرار إقامة منطقة حكم ذاتي لشعب من الشعوب الأصلية والزراعية عملا بقواعد وإجراءات الاستشارة، ووفقا للمقتضيات والشروط المنصوص عليها في الدستور والقانون.
    Prescribes WFP policy on record retention to ensure that records needed for business purposes are adequately protected and maintained and that records which are no longer necessary or of no value are discarded at the appropriate time, and provides WFP staff with rules and procedures for the retention and disposal of official records. UN ينص على سياسة برنامج الأغذية العالمي بشأن حفظ السجلات للتكفل بأن السجلات المطلوبة لأغراض العمل محمية ومصانة على نحو ملائم وبأن السجلات التي لم تعد ضرورية أو ليست لها أي قيمة تُتلف في الوقت المناسب، ويزود موظفي برنامج الأغذية العالمي بقواعد وإجراءات لحفظ السجلات الرسمية وإتلافها.
    (f) Reviewing the observance of the Platform's rules and procedures; UN (و) استعراض التقيد بقواعد وإجراءات المنبر؛
    Reviewing the observance of the Platform's rules and procedures; UN (و) استعراض التقيد بقواعد وإجراءات المنبر؛
    21. Fraud prevention strategy and contingency policy. In my interim report, it was noted that, while certain elements of a fraud-prevention strategy were included in various rules and procedures, UNIDO did not have a formal, comprehensive fraud-prevention strategy and a contingency policy had not been developed and implemented. UN 21- استراتيجية منع الاحتيال وسياسة الطوارئ - لاحظتُ في تقريري المؤقت أن بعض عناصر استراتيجية منع الاحتيال مشمول بقواعد وإجراءات مختلفة، ولكن لا توجد لدى اليونيدو استراتيجية رسمية شاملة لمنع الاحتيال ولم توضع سياسة طوارئ وتنفذ.
    11. Emphasizes the need for an enhanced culture of security awareness on the part of all staff and compliance with safety and security rules and procedures throughout the United Nations system, as well as clear lines of authority and accountability; UN 11 - تشدد على الحاجة إلى تحلي جميع الموظفين بعقلية ناضجة واعية بشؤون الأمن، وعلى الحاجة للامتثال بقواعد وإجراءات السلامة والأمن في سائر منظومة الأمم المتحدة، فضـلا عـن وجود سلّم واضح للسلطة والمساءلة؛
    11. Emphasizes the need for an enhanced culture of security awareness on the part of all staff and compliance with safety and security rules and procedures throughout the United Nations system, as well as clear lines of authority and accountability; UN 11 - تشدد على الحاجة إلى تحلي جميع الموظفين بعقلية ناضجة واعية بشؤون الأمن، وعلى الحاجة للامتثال بقواعد وإجراءات السلامة والأمن في سائر منظومة الأمم المتحدة، فضـلا عـن وجود سلّم واضح للسلطة والمساءلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد