ويكيبيديا

    "بقية دول العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rest of the world
        
    Britain stands ready to play its part with the rest of the world and the leaders of Africa in formulating such a plan. UN وبريطانيا على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها مع بقية دول العالم ومع زعماء أفريقيا في صياغة هذه الخطة.
    The separatist entity survived by virtue of Armenian support and was unrecognized by the rest of the world. UN وأضاف أن الكيان الانفصالي الذي استمر بفضل دعم أرمينيا هو كيان لا تعترف به بقية دول العالم.
    Like 18 years of school is fun, and that crushing your spirit to fit in with the rest of the world is a good thing Open Subtitles مثل ان , الـ 18 عام في المدرسة هي سنوات ممتعة وتسحق روحك لتتناسب مع بقية دول العالم هو شيء جيد
    10 years, 20 years from now, if Japan is to catch up with and surpass the rest of the world, we can't afford to stop here. Open Subtitles بعد 10 أعوام، 20 عاماً من الآن، لكي تصل اليابان لمستوى بقية دول العالم وتتفوق عليهم، علينا ألا نتوقف هنا الآن
    Themyscira is protected by the gods, but I could not idly stand by while the rest of the world was in danger. Open Subtitles Themyscira محمي من قبل الآلهة، ولكن أنا لا يمكن أن يقف مكتوف الأيدي بينما كانت بقية دول العالم في خطر.
    In addition, more than 100 visitors from the former Yugoslavia and more than 2,500 from the rest of the world came to the Tribunal to meet with the Tribunal's judges and senior officials, to learn about the Tribunal's work, and to observe hearings. UN بالإضافة إلى ذلك، توافد إلى المحكمة للإطلاع على عملها ومتابعة جلساتها أكثر من 100 زائر من يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 2 من بقية دول العالم جاؤوا إليها لمقابلة قضاة المحكمة وكبار المسؤولين.
    Fourth, Africa lags behind the rest of the world in terms of the quality of its human capital, infrastructure, economic and political institutions and business environment. UN ورابعها، هو أن أفريقيا قد تخلفت عن بقية دول العالم من حيث نوعية رأس المال البشري والهياكل الأساسية والمؤسسات الاقتصادية والسياسية و بيئة الأعمال.
    For the rest of the world, ores and metals and food and agriculture were Cuba's largest export items, accounting for 21 and 11 per cent of exports, respectively. UN وبالنسبة إلى بقية دول العالم كانت فئتي الخامات والفلزات والأغذية والزراعة أهم بنود الصادرات الكوبية حيث شكلت 21 و 11 في المائة على التوالي من الصادرات.
    Under the current system based on the United States dollar as the reserve currency, the only way for the rest of the world to accumulate reserves is for the United States to run an external deficit. UN ففي إطار النظام الحالي، الذي يستند إلى دولار الولايات المتحدة باعتباره العملة الاحتياطية، يتمثل السبيل الوحيد إلى تكوين احتياطات في بقية دول العالم في وجود عجز خارجي في الولايات المتحدة.
    52. In the context of globalization, the effects of widespread criminal activity in such States can no longer be isolated from the rest of the world. UN 52 - وفي سياق العولمـة، لم يعـد ممكنا عـزل الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي المنتشر في هذه الدول عن بقية دول العالم.
    Such clarification is one step towards reassuring the rest of the world that China's development and growing global role will not come at the expense of the well-being of others. UN ويعد هذا الاستجلاء خطوة واحدة فحسب نحو طمأنة بقية دول العالم على أن تطور الصين وتزايد دورها العالمي، لن يتحققان على حساب رفاه الآخرين وسلامتهم.
    Its continued use severely hurts small middle-income developing countries, especially those with a high degree of economic openness to the rest of the world. UN والاستمرار في استخدامه يضر بشدة البلدان النامية الصغيرة المتوسطة الدخل، ولا سيما مع وجود درجة عالية من الانفتاح الاقتصادي على بقية دول العالم.
    But will the rest of the world accommodate Japan’s bold policy experiment, or will it take protective steps and thus impede the operation of a crucial policy transmission mechanism? While initial indications are encouraging, the jury is still out. News-Commentary ولكن عل تستوعب بقية دول العالم تجربة اليابان الجريئة، أم أنها سوف تتخذ خطوات وقائية فتعرقل بالتالي عمل آليات الانتقال الحاسمة؟ برغم أن المؤشرات الأولية مشجعة، فإن المداولات لم تنته بعد.
    However, many representatives of many Member States did point out the dangers of imbalance in international relations. They warned that the supremacy of one super-Power would make international life hostage to that Power and, thereby, lead to the imposition of its views, interests and policies on the rest of the world. UN ولكن الكثيرين من ممثلي الدول اﻷعضاء في منظمتنا أشاروا إلى مخاطر اختلال التوازن في العلاقات الدولية، وحذروا من أن تفرد قوة عظمى واحدة سيؤدي إلى ارتهان الحياة الدولية من قبل هذه القوة ويقود إلى فرض نظرتها ومصالحها وسياساتها الخاصة على بقية دول العالم.
    However, by demonstrating their irreversible commitment to achieving a world free from nuclear weapons, the weapon States can greatly enhance the value and legitimacy of the non-proliferation regime and gain the moral authority to call on the rest of the world to curb the proliferation of these inhumane weapons. UN ومع ذلك، يمكن للدول الحائزة للأسلحة بإبداء التزامها الذي لا رجعة عنه بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية أن تعزز إلى حد كبير قيمة نظام عدم الانتشار وشرعيته وأن تملك السلطة الأخلاقية لدعوة بقية دول العالم إلى الحد من انتشار هذه الأسلحة الوحشية.
    As countries like mine fully embrace our need to be accountable for the actions we take to support a global response to the MDGs, financial instability and climate change, so too developed countries must recognize their responsibilities and the need to take a holistic approach to their dealings with the rest of the world. UN وبينما تسلم بلدان، من بينها بلدي، تماما بضرورة خضوعنا للمساءلة عن الإجراءات التي نتخذها لدعم اعتماد استجابة عالمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وعدم الاستقرار المالي وتغير المناخ، فإنه يجب أيضا على البلدان المتقدمة النمو الإقرار بمسؤولياتها وبضرورة اتباع نهج كلي في تعاملاتها مع بقية دول العالم.
    Once again, we invite the rest of the world to share our passion and join us in our continued efforts to prevent or reduce the incidence of morbidity and mortality from NCDs and subsequently to reduce its negative impact on development. UN مرة أخرى، ندعو بقية دول العالم لتبادل حماسنا والانضمام لنا في جهودنا المتواصلة لمنع أو الحد من حالات العلة الاعتلال والوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية، وبعد ذلك للحد من آثارها السلبية على التنمية.
    And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone. When it suits them, the euro is no longer the currency of a highly successful and integrated economy, but a currency shared by a collection of sovereign creditor and debtor countries, and the IMF thus has a responsibility to support the debtor members. News-Commentary ورغم هذا فإن نفس صناع القرار السياسي يعتقدون أن بقية دول العالم ملزمة بإنقاذ منطقة اليورو. فعندما يناسبهم ذلك، لا يصبح اليورو عملة لاقتصاد متكامل وناجح، بل عملة مشتركة بين مجموعة من الدائنين السياديين والدول المدينة، وبالتالي فإن صندوق النقد الدولي مسؤول عن دعم الدول الأعضاء المدينة.
    Just as China must embrace slower growth as a natural consequence of its rebalancing imperative, the rest of the world will need to figure out how to cope when it does. News-Commentary وعلى هذا، فتماماً كما يتعين على الصين أن تتبنى نمواً أبطأ كنتيجة طبيعية لحتمية إعادة التوازن لديها، فسوف يكون لزاماً على بقية دول العالم أن تتوصل إلى الكيفية التي قد تتمكن بها من التعايش مع هذا التحول والتأقلم معه حينما يحدث.
    In fact, to meet the challenge of restructuring China’s economy away from exports and resource-intensive goods, China must stimulate consumption. While the rest of the world struggles to raise savings, China, with a savings rate in excess of 40%, struggles to get its people to consume more. News-Commentary الحقيقة أن مواجهة التحدي الماثل في إعادة هيكلة اقتصاد الصين بعيداً عن الصادرات والسلع المستنزفة للموارد تفرض على الصين أن تسعى إلى تحفيز الاستهلاك. ففي الوقت الذي تجاهد فيه بقية دول العالم من أجل تشجيع الادخار، تحارب الصين لتشجيع شعبها على الاستهلاك بعد أن تجاوزت معدلات الادخار 40%.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد