ويكيبيديا

    "بقية منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rest of the United Nations system
        
    The integration of BINUB with the rest of the United Nations system has also progressed at the operational level. UN كما أحرز تكامل المكتب مع بقية منظومة الأمم المتحدة تقدما على الصعيد التشغيلي.
    Those components that do not require coordination with the rest of the United Nations system, however, will be completed in 2004. UN غير أن تلك العناصر التي لا تستوجب التنسيق مع بقية منظومة الأمم المتحدة فسوف ستنجز في عام 2004.
    The Organization could not do without the contribution of some of the most important donors of the rest of the United Nations system. UN ولا تستطيع المنظمة الاستغناء عن مساهمة بعض أهم المانحين من بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Regardless of the option chosen, given the scope of environmental activities and the number of entities engaged in related activities an enhanced UNEP would have to work with the rest of the United Nations system to ensure coherence in policymaking and implementation. UN وبصرف النظر عن الخيار المنتقى، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعزز سيكون عليه، بالنظر إلى نطاق الأنشطة البيئية وعدد الكيانات المشاركة في الأنشطة ذات الصلة، أن يعمل مع بقية منظومة الأمم المتحدة لضمان الاتساق في رسم السياسات وتنفيذها.
    UNEP will cooperate with the rest of the United Nations system in establishing an interface for sharing environmental data in a consolidated way. UN 96 - وسيتعاون اليونيب مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إقامة وصلة بينية لتقاسم البيانات البيئية بطريقة مدمجة.
    He urged the University to exploit more fully information and communication technology, so as to enhance its ability to connect and interact with the rest of the United Nations system. UN وحثّ الجامعة على استغلال المعلومات وتكنولوجيا الاتصال بشكل أكمل لكي تحسّن من قدرتها على الاتصال والتفاعل مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    It is expected that their report will include recommendations on how the Agency can concentrate on areas of comparative advantage that are uniquely part of its mandate and that are not being dealt with by the rest of the United Nations system or by the private sector. UN ومن المتوقع أن يتضمن التقرير توصيات بشأن الكيفية التي يمكن للوكالة أن تركز بها على مجالات الميزة النسبية التي تعد جزءا فريدا من ولايتها والتي لا تضطلع بها بقية منظومة الأمم المتحدة أو القطاع الخاص.
    In terms of the information and communication technology approach, UNHCR is in contact with the rest of the United Nations system through inter-agency groups and the International Computing Centre. UN وفيما يتعلق بنهج تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تتواصل المفوضية مع بقية منظومة الأمم المتحدة عن طريق أفرقة مشتركة بين الوكالات وعن طريق المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    In terms of the information and communication technology approach, UNHCR is in contact with the rest of the United Nations system through inter-agency groups and the International Computing Centre. UN وفيما يتعلق بنهج تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تتواصل المفوضية مع بقية منظومة الأمم المتحدة عن طريق أفرقة مشتركة بين الوكالات وعن طريق المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    The results outlined in the present report could not have been possible without the commitment of the Chadian authorities and the support of the rest of the United Nations system and other international partners. UN وما كان يمكن تحقيق النتائج المشار إليها في هذا التقرير لولا التزام السلطات التشادية والدعم المقدم من بقية منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين.
    Over the course of the past year, the Department continued its efforts to strengthen the communications capacity of these centres and, through United Nations Communications Groups at the national and regional levels, to promote system-wide coherence in their work with the rest of the United Nations system. UN وعلى مدى السنة الماضية، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الاتصالات لدى هذه المراكز، كما عملت عن طريق أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي على تعزيز تساوق تلك المراكز على نطاق المنظومة فيما يخص عملها مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    The Permanent Forum itself has a key role, inter alia, in coordinating indigenous issues within the United Nations system and in transmitting indigenous perspectives and contributing its own research, expert advice and substantive comments to the rest of the United Nations system and other intergovernmental organizations. UN ويضطلع المنتدى الدائم في حد ذاته، في جملة أمور، بدور رئيسي في تنسيق مسائل الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة وفي نقل منظورات الشعوب الأصلية والإسهام بأبحاثه ومشورة خبرائه وتعليقاته الموضوعية في عمل بقية منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    In this regard, the Fund works at the global level with the rest of the United Nations system within the United Nations Development Group and the United Nations Chief Executives Board (CEB), and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) to maintain reform momentum and to ensure that change processes are harmonious and synchronized across the system. UN وفي هذا الصدد، يعمل الصندوق على الصعيد العالمي مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين بالأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وذلك بغرض الحفاظ على زخم الإصلاح وكفالة انسجام وتزامن عمليات التغيير عبر المنظومة.
    The Convention is governed by member States, and served by a Secretariat, which also channels inputs from the rest of the United Nations system in response to the intergovernmental negotiations. UN وتخضع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لإدارة الدول الأعضاء وتتلقى الخدمات من أمانة عامة تقوم أيضا بتوجيه المدخلات الآتية من بقية منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لمتطلبات المفاوضات الحكومية الدولية.
    The mission hopes that the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa will undertake a major collaborative effort with the peace-building and peacekeeping operations. as well as the rest of the United Nations system and its partners in the subregion, to devise a practical and concerted regional approach to this pressing problem. UN وتعقد البعثة الأمل على أن يضطلع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بجهد تعاوني رئيسي مع عمليات بناء السلام وحفظ السلام، وكذلك مع بقية منظومة الأمم المتحدة وشركائها في المنطقة دون الإقليمية، لاستنباط نهج إقليمي عملي ومتضافر فيما يتعلق بهذه المشكلة الملحة.
    The Advisory Committee therefore agreed with the Secretary-General that the different arrangements followed by the rest of the United Nations system would not bring greater comparability or transparency to the current format for estimates of staff assessment used by the United Nations. UN ولذلك تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على أن الترتيبات المختلفة التي تتبعها بقية منظومة الأمم المتحدة لن تتيح إمكانية المقارنة بشكل أكبر أو الشفافية بالنسبة للشكل الحالي لعرض تقديرات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذي تستخدمه الأمم المتحدة.
    We also supports reform proposals with regard to strengthening the General Assembly, such as streamlining its agenda, improving its decision-making process, strengthening the role of soft-law instruments, such as resolutions and declarations, and enhancing the Council's relations with the rest of the United Nations system. UN ونحن نؤيد أيضا مقترحات الإصلاح فيما يتعلق بتعزيز الجمعية العامة، مثل تبسيط جدول أعمالها، وتحسين عملية صنع قراراتها، وتعزيز دور صكوك القانون الغض، مثل القرارات والإعلانات، وتعزيز علاقات المجلس مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, within the Secretariat a lower proportion of women separated at each level, with the exception of the P-1 and D-2 levels, than in the rest of the United Nations system. UN وعلاوةً على ذلك، كان عدد الموظفات اللاتي انتهت خدمتهن في كل رتبة، عدا ف-1 ومد-2، داخل الأمانة العامة، أقل من عددهن في بقية منظومة الأمم المتحدة.
    105. The Officer in Charge also commented that a key mechanism for ensuring that lessons learnt by one organization were shared with the rest of the United Nations system was through an annual meeting of the heads of internal audit. UN 105 - وذكر الموظف المسؤول أيضا بأنه قد عُرِضت على اجتماع سنوي لرؤساء المراجعة الداخلية للحسابات آلية رئيسية من شأنها أن تكفل تقاسم الدروس المستفادة لدى إحدى المنظمات من جانب بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Implementation of the Bali Strategic Plan should reflect and reinforce areas of the comparative advantage of UNEP, taking due account of and complementing the roles, responsibilities and activities of the rest of the United Nations system, donors, civil society and the private sector. UN 15 - ينبغي أن يعكس تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية الميزة النسبية لليونيب ويعززها، مع الأخذ في الاعتبار الواجب بأدوار ومسؤوليات وأنشطة بقية منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع الدولي والقطاع الخاص، واستكمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد