ويكيبيديا

    "بقيمته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its value
        
    • of the value
        
    • value of the
        
    While acknowledging the complexity and limitations of the results-based approach, several delegations recognized its value in measuring effectiveness. UN ومع التسليم بتعقيد وقصور النهج القائم على النتائج، أقرَّت وفود عدة بقيمته في قياس الفعالية.
    The right to education is thus linked to the declaration on the multi-ethnic and multicultural nature of the Colombian nation, with a view to protecting this diversity and affirming its value. UN وبالتالي فإن الحق في التعليم يعكس تعدد أعراق وثقافات الشعب الكولومبي، ويسعى إلى حمايته والاعتراف بقيمته.
    The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. UN وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته.
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    Even where its value is recognized, resource pressures mean that public funds are rarely made available for facilitation. UN بل نادرا ما تتاح أموال عامة لتيسير العمل التطوعي حتى في الحالات التي يعترف فيها بقيمته بسبب قلة الموارد.
    Emphasis was placed on the importance of the Declaration, especially for its value in enhancing international cooperation in criminal matters. UN وجرى التركيز على أهمية الاعلان، خاصة فيما يتعلق بقيمته بالنسبة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Throughout the ages, education has been the only investment that has kept its value over time and for the welfare of humankind. UN طوال جميع العصور، ظل التعليم هو الاستثمار الوحيد الذي يحتفظ بقيمته على مَرِّ الزمان لتنتفع بها الإنسانية.
    Due to financial constraints, the decision was taken to suspend participation in the Department of Economic and Social Affairs programme, despite the Secretariat's recognition of its value. UN واتُّخذ قرار تعليق المشاركة في برنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بسبب القيود المالية، على الرغم من اعتراف الأمانة بقيمته.
    Similar to all the other Member States of the European Union, Hungary recognizes that the Non-profit (NPO) or Non-governmental (NGO) sector is very significant, and its value is often recognized by favorable taxation privileges and other state support. UN وتقر هنغاريا، على غرار سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بأن القطاع غير الربحي أو غير الحكومي يكتسي أهمية كبيرة، وكثيرا ما يجري الاعتراف بقيمته من خلال الامتيازات الضريبية المواتية وغير ذلك من أوجه الدعم الحكومي.
    While the greatest intensity of human activities and pressures on marine biodiversity are in coastal areas under national jurisdiction, increasing attention is being paid to the important role of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, both in relation to its value, uses and vulnerabilities. UN وفيما تتركز كثافة الأنشطة البشرية والضغوط على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الساحلية الواقعة ضمن نطاق الولاية الوطنية، يتزايد الاهتمام بالدور الهام للتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية، سواء ما يتعلق بقيمته أو استعمالاته أو مواطن ضعفه.
    However, the Working Group recognized its value because Governments were given a minimum of 12 weeks to respond to communications and then, between the Sub—Commission and the Commission, had an opportunity to furnish informative and substantial replies and observations. UN بيد أن الفريق العامل أقر بقيمته نظرا لأن الحكومات تُمنح مهلة لا تقل عن 12 أسبوعا للرد على البلاغات، ومن ثم، تتاح لها، بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان، فرصة لتقديم ردود وملاحظات زاخرة بالمعلومات المفيدة.
    The exchange rate losses in relation to these contracts arise because, at the time the post-liberation contracts were concluded and for the period over which payments under those contracts were made, the Kuwaiti dinar had declined in value against the contractors’ home currencies as compared to its value at the time the pre-invasion contracts were concluded. UN وتنشأ خسائر أسعار الصرف فيما يتعلق بهذه العقود، لأن قيمة الدينار الكويتي في الوقت الذي أبرمت فيه العقود في فترة ما بعد التحرير وعلى مدى الفترة التي نفذت فيها المدفوعات بموجب هذه العقود، انخفضت مقابل عملات بلدان المقاولين بالمقارنة بقيمته في الوقت الذي أبرمت فيه عقود ما قبل الغزو.
    We hope that the United Nations system will continue to support this process and to raise awareness of its value through such agencies as the United Nations Environment Programme (UNEP), especially through its Regional Office for Africa, and the series of publications in the Africa Environment Outlook report. UN ويحدونا الأمل أن تواصل منظومة الأمم المتحدة دعمها لهذه العملية وتعمل على زيادة الوعي بقيمته من خلال وكالات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خاصة من خلال مكتبها الإقليمي لأفريقيا وسلسلة المنشورات التي ترد في تقرير التوقعــات البيئية عن أفريقيا.
    Will gold maintain its purchasing power value if inflation erodes the purchasing power of the dollar or the euro? And will gold hold its value in euros or yen if the dollar continues to decline? News-Commentary ولكن هل يشكل الذهب وقاءً جيداً ضد هذين الخطرين؟ وهل يحافظ الذهب على قيمة القدرة الشرائية إذا تسبب التضخم في تأكل القيمة الشرائية للدولار أو اليورو؟ وهل يحتفظ الذهب بقيمته باليورو أو الين إذا استمر الدولار في الانحدار؟
    This goal seeks to foster technological innovation and recognize its value in different areas in which Bolivia may take the lead, i.e. production of functional and highly nutritious foods and pharmacopoeia products that are highly effective thanks to unique local varieties bred in conditions and characteristics that are specific to Bolivia's territory. UN المراد بهذا الهدف تعزيز الابتكار التكنولوجي والاعتراف بقيمته في مختلف المجالات التي يمكن أن تؤدي فيها بوليفيا دور القيادة، ومثال ذلك إنتاج الأغذية ذات الفائدة الوظيفية والتغذوية الكبيرة والمنتجات الصيدلانية ذات الفعالية الشديدة بفضل السلالات المحلية الفريدة المرباة في ظروف وخصائص ينفرد بها إقليم بوليفيا.
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    and, with recognition of the value and importance of the Sponsorship Programme, encourages States to contribute to it; UN وتشجع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    7. Recalls the decision by the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to continue the Sponsorship Programme within the framework of the Convention, and, with recognition of the value and importance of the Programme, encourages States to contribute to it; UN 7 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بمواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، وتشجع الدول على المساهمة في هذا البرنامج، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    7. Recalls the decision by the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to continue the Sponsorship Programme within the framework of the Convention, and, with recognition of the value and importance of the Programme, encourages States to contribute to it; UN 7 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بمواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، وتشجع الدول على المساهمة في هذا البرنامج، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    6. Recalls the decision of the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to establish a sponsorship programme within the framework of the Convention, and, with recognition of the value and importance of the programme, encourages States to contribute to the Sponsorship Programme; UN 6 - تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية()، وتشجع الدول على المساهمة في هذا البرنامج، تسليما منها بقيمته وأهميته؛
    51. The value of the Agency's inventory at the end of 2013 was at $47.6 million, reflecting an increase of $18.0 million compared with 31 December 2012. UN 51 - كانت قيمة مخزون الوكالة في نهاية عام 2013 تبلغ 47.6 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 18.0 مليون دولار مقارنة بقيمته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد