ويكيبيديا

    "بكثرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a lot
        
    • frequently
        
    • much
        
    • frequent
        
    • heavily
        
    • extensively
        
    • abundance
        
    • widely
        
    • extensive
        
    • many
        
    • intensive
        
    • plenty
        
    • heavy
        
    • high incidence
        
    • numerous
        
    No, Mom, you don't know. I've been running a lot. Open Subtitles ,كلا يا أمي أنتِ لا تعلمين أنا أركض بكثرة
    a lot about "change" a word I'm interested in. Open Subtitles تحدّثت عن التغيير بكثرة كلمةٌ أنا مهتمٌ بها
    Since the death penalty was pronounced quite often in Jordan, he asked whether requests for release on bail were frequently granted. UN وكذلك تساءل عما إذا كان إخلاء السبيل بكفالة منتشر في اﻷردن حيث اللجوء إلى حكم اﻹعدام يتم بكثرة نسبياً.
    Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. UN وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم.
    Acts of physical violence against women were especially frequent because the law did not prohibit domestic violence. UN أما فيما يتعلق بحالات العنف الجسدي الممارس ضد المرأة، فإنها منتشرة بكثرة خصوصاً أن القانون لا يمنع العنف المنزلي.
    Such borrowing avoids a programming hiatus in countries that are already heavily programmed. UN وهذا الاقتراض يتجنب حدوث فجوة برنامجية في البلدان التي تتسم بالفعل بكثرة البرامج لديها.
    The proportion of young people who have tried drugs, drink a lot of alcohol or have mental problems has increased during the 1990s. UN وزادت في التسعينات نسبة الشباب الذين جربوا المخدرات والذين يشربون الكحول بكثرة أو الذين لديهم مشاكل عقلية.
    It's a really common car, so we've been getting a lot of hits. Open Subtitles إنها سيارة منتشرة بكثرة لذا كانت تأتينا كثير من التوافقات
    I only say that because my mom started drinking a lot when my dad died. Open Subtitles أنا أقول ذلك فحسب لأن أمي بدأت تشرب بكثرة عندما توفي والدي.
    This makes legal instruments available to combat one of the forms of violence that women are most frequently subjected to in the workplace. UN وبذلك أصبحت هناك صكوك قانونية تعتبر بمثابة آليات لمكافحة شكل من أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة بكثرة في محيط العمل.
    Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    Aware that forged cultural objects are very frequently illicitly trafficked, UN إدراكا منها أن القطع الثقافية المزيفة موجودة بكثرة في عمليات الاتجار غير المشروع،
    Why do they use so much sugar in Nablus? Open Subtitles لماذا يضع أهل نابلس السكر بكثرة علي الشاي
    I just figured you were getting laid so much being in a rock band would seem redundant. Open Subtitles قلت أنك تمارس الجنس بكثرة بالفعل كونك في فرقة روك سيشكل هذا زيادة عن الحاجه
    ..and I saw these things, too, I'm definitely talking too much. Open Subtitles و أنا قد رأيت هذه الأشياء أيضاً. إني اتحدث بكثرة.
    Despite these measures, illegal employment is frequent, particularly in the construction industry. UN ولكن، على الرغم من هذه التدابير، يتم اللجوء بكثرة إلى العمالة غير القانونية ولا سيما في قطاع البناء.
    In the area of human rights, the situation is gradually improving, with a reduction in the number of exactions, reports of which had been frequent in the aftermath of the failed coup. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، فالوضع آخذ في التحسن تدريجيا، مع تناقص الانتهاكات التي لوحظت بكثرة غداة الانقلاب الفاشل.
    As a consequence, the delivery of electricity and water becomes more sporadic and often ceases in heavily mined areas. UN ونتيجة لذلك، يصبح إيصال الكهرباء والماء أكثر تقطعا وفي كثير من الحالات ينقطع في المناطق التي تنتشر فيها اﻷلغام بكثرة.
    We have been informed time and again that since 1995 the Organization has been borrowing extensively from the peacekeeping budget. UN وقد أبلغنا مرارا وتكرارا بأن المنظمة ظلت منذ عام ١٩٩٥ تقترض بكثرة من ميزانية حفظ السلام.
    This is a distressing omen for the new millennium, made all the more tragic and infuriating because of the abundance of possible remedies. UN وهذه علامة مثيرة للشؤم في اﻷلفية الجديدة، التي يزيد توافر أساليب العلاج الممكنة بكثرة من طابعها المأساوي وإثارتها للسخط بوجه خاص.
    Data regarding unmet need for family planning are not as widely available: they cover only 97 countries or areas. UN والبيانات عن الاحتياجات غير الملباة غير متوافرة بكثرة وهي متاحة عن 97 في المائة فقط من البلدان والمناطق.
    It was subsequently commended for the extensive briefings it provided to non-members. UN وقد أشيد، فيما بعد، بكثرة ما قدمته هذه اللجنة من إحاطات لغير الأعضاء.
    I never realized how many people hold hands in malls. Open Subtitles لم استوعب ان الناس يمسكون بآيدي بعضهم البعض بكثرة
    intensive and unregulated use of pesticides, including exports of pesticides banned in producer countries. UN - استخدام مبيدات الآفات بكثرة وبدون ضوابط، بما يشمل تصدير المحظور منها في البلدان التي تنتجها.
    They'll be back in plenty of time. I wouldn't worry none. Open Subtitles سيعودون بكثرة بعد زمن لذا لا تقلق على شيء
    A heavy security presence in the area, coupled with sniper fire, prevented the transport of the wounded to hospitals for treatment. UN وقد حال تواجد عناصر الأمن بكثرة في المنطقة، إلى جانب نيران القناصة، دون نقل الجرحى إلى المستشفيات للعلاج.
    Turkey noted with concern the prevailing high incidence of violence against women. UN ولاحظت بقلق انتشار حالات العنف ضد النساء بكثرة.
    In the case of fruit, in addition to the medium-sized private enterprises that employ female labour, there are also numerous small family enterprises in which women are prominent. UN وبالنسبة للفواكه، هناك إلى جانب المؤسسات المتوسطة ذات الطابع الخاص التي تستخدم يدا عاملة نسائية، العديد من المؤسسات العائلية الصغيرة التي تتواجد فيها النساء بكثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد