Both the Secretariat and Member States must try to ensure that conference servicing resources, which were essential for the work of the Organization, were used in an efficient and cost-effective manner. | UN | وعلى كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء أن تحاول ضمان أن تستخدم موارد خدمات المؤتمرات، التي هي جوهرية بالنسبة ﻷعمال المنظمة، بكفاءة وعلى نحو فعال من حيث التكلفة. |
Extradition regimes based on a network of treaties and conventions underpinned by a solid national legal framework allowing for efficient and proactive use of legislation | UN | تطبيق نظم تسليم للمجرمين تستند إلى مجموعة من المعاهدات والاتفاقيات ومدعّمة بإطار قانوني وطني متين مما يتيح استخدام التشريعات بكفاءة وعلى نحو استباقي |
Beyond that specific concern, we strongly support the current focus on capacity-building to enhance the ability of developing States to implement the provisions of the Convention and to facilitate their efficient and productive use of ocean resources. | UN | وعلاوة على هذا الشاغل المحدد، نؤيد التركيز الحالي على بناء القدرة لتعزيز قدرة الدول النامية على تنفيذ الشروط الواردة في الاتفاقية وتيسير استخدامها لموارد المحيطات بكفاءة وعلى نحو مثمر. |
Reimbursements must be made efficiently and promptly. | UN | ويجب أن تتم عمليات تسديد التكاليف بكفاءة وعلى الفور. |
It is tasked with ensuring that the insurance requirements of the Secretariat are efficiently and optimally fulfilled. | UN | والفريق مكلف بضمان تلبية احتياجات التأمين للأمانة العامة بكفاءة وعلى النحو الأمثل. |
68. The General Assembly may wish to invite the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | 68 - وقد ترغب الجمعية العامة في دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز قدرتها على تقديم الدعم بكفاءة وعلى نحو منسق لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
efficient and client-oriented fulfillment of State responsibilities within the framework of legislative requirements; | UN | (ب) الاضطلاع بمسؤوليات الدولة بكفاءة وعلى نحو يتوخى تلبية احتياجات العملاء في إطار المتطلبات التشريعية؛ |
948. Significant progress was made in the previous biennium to enhance asset management operations and procedures, which will assist in the efficient and effective disposal of assets. | UN | 948 - تم إحراز تقدم كبير في فترة السنتين السابقة لتعزيز العمليات والإجراءات المتعلقة بإدارة الأصول التي ستساعد على التصرف في الأصول بكفاءة وعلى نحو فعّال. |
Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة تصل في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، |
" Emphasizing the need for the provision of adequate, stable and predictable financial resources and transfer of advanced technology to developing countries for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, | UN | " وإذ تشدد على الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها وإلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، |
Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة تصل في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، |
The Division, which brings together these mandate-related components and sections, would enable the ability of the Mission to deliver efficient and coordinated implementation of its responsibilities in the area, and improve the capacity of the Organization in implementing its mandate with respect to security/ stabilization and early recovery in northern Mali. | UN | وستمكّن الشعبة، التي تضم هذه العناصر والأقسام ذات الصلة بالولاية، البعثة المتكاملة من الاضطلاع بكفاءة وعلى نحو منسّق بمسؤولياتها في هذا المضمار، وتحسين قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها المتعلقة بتحقيق الأمن/الاستقرار والإنعاش المبكر في شمال مالي. |
23. In 2006 the World Bank initiated a $50 million post-Chernobyl recovery project in Belarus that aims to provide the population residing in the Chernobyl-affected areas with energy efficient and reliable heat and hot water services. | UN | 23 - في عام 2006، شرع البنك الدولي في تنفيذ مشروع في بيلاروس تكلفته 50 مليون دولار للتعافي بعد كارثة تشيرنوبيل ويهدف إلى توفير خدمات تدفئة ومياه ساخنة، باستخدام الطاقة بكفاءة وعلى نحو يمكن الاعتماد عليه، للسكان الذين يقيمون في المناطق المنكوبة بكارثة تشيرنوبيل. |
Emphasizing also the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of technology on mutually agreed terms, to developing countries and countries with economies in transition for the provision of the efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, | UN | وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية ذات نوعية ملائمة يتم توفيرها في الوقت المناسب، وضرورة نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتاح لها استخدام مصادر الطاقة، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بكفاءة وعلى نطاق أوسع، |
Emphasizing also the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of technology on mutually agreed terms, to developing countries and countries with economies in transition for the provision of the efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, | UN | وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية ذات نوعية ملائمة يتم توفيرها في الوقت المناسب، وضرورة نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتاح لها استخدام مصادر الطاقة، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بكفاءة وعلى نطاق أوسع، |
Emphasizing also the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of technology on mutually agreed terms, to developing countries and countries with economies in transition for the provision of the efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, | UN | وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية ذات نوعية ملائمة يتم توفيرها في الوقت المناسب، وضرورة نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتاح لها استخدام مصادر الطاقة، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بكفاءة وعلى نطاق أوسع، |
In many cases, indigenous peoples live communally with nature and use their traditional knowledge and expertise to manage their resources efficiently and sustainably. | UN | ففي كثير من الحالات، تعيش الشعوب الأصلية على نحو جماعي منسجم مع الطبيعة، وتستخدم معارفها وخبراتها التقليدية لإدارة مواردها بكفاءة وعلى نحو مستدام. |
Its efforts to improve the efficiency of its working methods with a view to completing all the draft texts before it by the end of its quinquennium was also welcomed, and it was noted that the Commission had already shown itself capable of completing some drafts efficiently and rapidly. | UN | ورحب أيضا بجهود اللجنة للنهوض بكفاءة أساليب عملها بهدف إنجاز جميع مشاريع النصوص بنهاية فترة السنوات الخمس، مع ملاحظة أن اللجنة قد أظهرت فعلا قدرتها على إنجاز بعض المشاريع بكفاءة وعلى وجه السرعة. |
For my part, in keeping with the trust you have placed in me, I intend to discharge my duty with the firm determination to ensure that our work is conducted efficiently and that our endeavours meet with success. | UN | وأنا، بدوري، أعتزم، على أساس الثقة التي أوليتمونيها، أن أؤدي مهمتي بعزم أكيد على ضمان سير أعمالنا بكفاءة وعلى أن تكلل مساعينا بالنجاح. |
1. The Secretariat 140. In order to deliver results for people most in need, the Organization must be able to recruit and deploy staff members quickly and efficiently, and staff must continually learn and grow. | UN | 140 - إن تحقيق النتائج من أجل أشد الناس احتياجا يقتضي أن تكون المنظمة قادرة على استقدام الموظفين ونشرهم بكفاءة وعلى وجه السرعة، ويستلزم أن يظل الموظفون يتعلمون وينمُّون قدراتهم بصفة مستمرة. |
Additionally, a number of financial reforms have been enacted, which to date have proved the capacity of the Palestinian Government to manage resources efficiently and to formulate, implement and enforce sound policies and regulations in a transparent manner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة من الإصلاحات المالية تم سنها أثبتت حتى الآن قدرة الحكومة الفلسطينية على إدارة مواردها بكفاءة وعلى أن تضع وتُنَفذ وتطبق سياسات وتنظيمات سليمة على نحو شفاف. |