ويكيبيديا

    "بكل الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all efforts
        
    • all the efforts
        
    • the efforts made
        
    Kenya remains firmly committed to all efforts aimed at strengthening the disarmament machinery with a view to achieving general and complete disarmament. UN لا تزال كينيا تلتزم التزاما قاطعا بكل الجهود الرامية إلى تعزيز أجهزة نزع السلاح، بغية تحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UN-Women. UN وترحب نيبال بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك تشغيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    New Zealand welcomes all efforts towards that goal. UN ونيوزيلندا ترحب بكل الجهود المبذولة لهذا الغرض.
    We welcome all efforts to that end. UN ونحن نرحب بكل الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    On behalf of the European Commission, I would like to welcome all the efforts that have been made to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأود بالنيابة عن المفوضية الأوروبية أن أرحب بكل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We applaud all efforts to bring relief to those affected. UN ونشيد بكل الجهود لإيصال الإغاثة لأولئك المتضررين.
    I welcome all efforts to ensure knowledge and commitments to the values incorporated in the Global Strategy. UN وأرحِّب بكل الجهود الرامية إلى ضمان التعريف بالقيم المدمجة في الاستراتيجية العالمية والالتزام بها.
    We therefore welcome all efforts at the international, regional and national levels aimed at reducing and eliminating nuclear weapons. UN ونرحب بالتالي بكل الجهود المبذولة على المستويين الدولي والإقليمي الرامية إلى تحديد الأسلحة النووية وإزالتها.
    I welcome all efforts aimed at enhancing cooperation and confidence between Somalia and its neighbours. UN وإني أرحب بكل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والثقة بين الصومال وجيرانه.
    all efforts should be undertaken to eradicate corruption, waste and mismanagement in the Secretariat. UN ينبغي القيام بكل الجهود من أجل القضاء على الفساد والتبديد وسوء اﻹدارة في اﻷمانة العامة.
    As a founding member, Sri Lanka welcomes all efforts to strengthen further the cooperation that exists between the United Nations and the Committee. UN وسري لانكا، بوصفها عضوا مؤسسا، ترحب بكل الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة واللجنة المذكورة.
    This massacre is yet further evidence that the terrorists and those who support them are continuing to kill Syrians unabated and proof of their blatant disregard of all efforts to arrive at a credible political process that can end the systematic destruction by these terrorist groups of the Syrian people, its infrastructure and its cultural achievements. UN وتشكل هذه المجزرة الجديدة دليلا آخرا على إصرار هؤلاء الإرهابيين ومن يدعمهم على سفك الدم السوري وضربهم عرض الحائط بكل الجهود الرامية للتوصل إلى عملية سياسية ذات مصداقية قادرة على وضع حد لما تمر به سورية من تدمير منهجي على يد هذه المجموعات الإرهابية، للشعب السوري وبناه التحتية وإنجازاته الحضارية.
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN ١ - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN ١ - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    The Nordic countries welcome all efforts made to rationalize the Court's working methods, for example by introducing the system of law clerks who are at the disposal of the members of the Court. UN وترحب بلدان الشمالي الأوروبي بكل الجهود المبذولة لترشيد أساليب عمل المحكمة، على سبيل المثال عن طريق إدخال نظام الكتبة القانونيين الذين يكونون تحت تصرف أعضاء المحكمة.
    My country welcomes all the efforts made for the implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC). UN ويرحب بلدي بكل الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد