ويكيبيديا

    "بكل اللغات الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all official languages
        
    • in all the official languages
        
    • in all six official languages
        
    • in all of the official languages
        
    Government procurement announcements were published in all official languages. UN ونُشرت الإعلانات عن مشتريات الحكومة بكل اللغات الرسمية.
    A short introduction to the plan would be made available in all official languages. UN وستتاح مقدمة قصيرة للخطة بكل اللغات الرسمية.
    The Messengers also recorded call-to-action public-service announcements for broadcast around the world in all official languages. UN كما سجل رسل السلام إعلانات ' نداء العمل في الخدمة العامة` لبثها في جميع أنحاء العالم بكل اللغات الرسمية.
    However, thus far, only one other department has made part of its content on the web site available in all the official languages. UN غير أنه لم تتمكن حتى الآن سوى إدارة واحدة فحسب من توفير جزء من محتواها عبر موقع شبكة الإنترنت بكل اللغات الرسمية.
    The analysis confirms that the costs involved in the provision of summary records in all the official languages are high. UN وأكد ذلك التحليل ارتفاع التكاليف التي ينطوي عليها توفير المحاضر الموجزة بكل اللغات الرسمية.
    There is no guarantee that we will have issued limited distribution documents in all official languages at the start of the thematic debate. UN وليس هناك ما يضمن أننا سنكون قد أصدرنا الوثائق المحدودة التوزيع بكل اللغات الرسمية عند بداية المناقشة المواضيعية.
    The discussion paper (available in all official languages) will represent the main written input of indigenous peoples to the Commission. UN وستعرض ورقة النقاش المتاحة بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة الإسهامات الرئيسية المكتوبة التي قدمتها الشعوب الأصلية إلى اللجنة.
    It is being made available to the Executive Board in all official languages. UN ويجري تعميم الوثيقة على أعضاء المجلس التنفيذي بكل اللغات الرسمية.
    It was essential that full documentation be available in all official languages in order to facilitate delegations' consultations with their capitals. UN وأشار إلى ضرورة توافر جميع الوثائق بكل اللغات الرسمية بغية تيسير مشاورات الوفود مع عواصمها.
    These will appear on the Committee's website in all official languages. UN وهذه البحوث ستظهر على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية.
    Meetings of the Assembly were held in all official languages. UN وعقدت اجتماعات في البرلمان بكل اللغات الرسمية.
    The draft resolution itself has been issued in all official languages. UN أما مشروع القرار نفسه، فقد صدر بكل اللغات الرسمية.
    Every effort will be made to make the legislative guide available in all official languages to the Conference of the States Parties to the Convention at its first session. UN وستُبذل كل الجهود لإتاحة الدليل التشريعي بكل اللغات الرسمية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في دورته الأولى.
    It was noted that the process should be compatible with the production of official documents in all official languages. UN ولوحظ أن العملية ينبغي أن تكون متسقة مع إنتاج الوثائق الرسمية بكل اللغات الرسمية.
    Furthermore, the Department of Public Information provides title information on those documents in all official languages on its web site. UN علاوة على ذلك توفـر إدارة شـؤون الإعـلام في موقعهـا الشبكـي معلومات عن تلك الوثائق بكل اللغات الرسمية.
    It remained the policy of the Secretariat to issue all documentation in all official languages. UN وتظل سياسة اﻷمانة العامة كما هي، إصدار كل الوثائق بكل اللغات الرسمية.
    It was pleased to note the progress made in eliminating the backlog and looked forward to the publication of both the Repertory and the Repertoire in all official languages of the United Nations. UN وأعرب عن سرور المجموعة لملاحظة التقدم المحرز في القضاء على تراكم العمل وعن تطلعها إلى نشر المرجعين بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Fourthly, the report should be submitted at an early stage and should be available to all Member States in all the official languages of the Organization, in a timely manner. UN رابعا، ينبغي تقديم التقرير في مرحلة مبكرة، ويجب إتاحته في الوقت المناسب لجميع الدول اﻷعضاء بكل اللغات الرسمية للمنظمة.
    One of the most important tasks consisted in rationalizing the structure of the web sites and preparing material for them in all the official languages, for linguistic diversity was a crucial and integral part of United Nations information policy. UN ومن أهم المهام ترشيد هيكل مواقع الشبكة العالمية وإعداد مواد لها بكل اللغات الرسمية لأن التنوع اللغوي جزء جوهري لا يتجزأ من السياسية الإعلامية للأمم المتحدة.
    Furthermore, the widely acclaimed United Nations News Centre and the e-mail-based News Service, currently in English and French, would soon be available in all the official languages. UN وعلاوة على ذلك، فإن مركز أنباء الأمم المتحدة وخدمة الأنباء القائمة على البريد الإلكتروني، وهما يحظيان بثناء واسع النطاق، ويقدمان حاليا بالإنكليزية والفرنسية، سيتاحان قريبا بكل اللغات الرسمية.
    There was continuing inadequacy in the timely posting of information in all six official languages on the website. UN في توفير المعلومات بكل اللغات الرسمية الست على موقع المنظمة على شبكة الإنترنت.
    The report of the Committee on its fifty-second, fifty-third and fifty-fourth sessions will be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session in all of the official languages of the United Nations. UN وسوف يُقَدَّم تقرير اللجنة عن دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين() إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد