The annex to the present note reflects the resources to be approved by the Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا. |
Without prejudice to the decisions that the Council may take in respect of each special political mission, it is considered desirable, as in the case of budgets for peacekeeping operations, to present the overall level of resource requirements for all missions mandated by the Council at one time. | UN | ومع عدم المساس بما يتخذه مجلس الأمن من مقررات فيما يتعلق بكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة، فإنه يعتبر من المستصوب، كما في حالة ميزانيات عمليات حفظ السلام، أن يتم تقديم المستوى الشامل للاحتياجات من الموارد لجميع البعثات التي طلبها مجلس الأمن دفعة واحدة. |
The annex to the present note reflects the resources to be approved by the Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
Reductions established by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in liaison with each mission were informed through analysis and discussion of individual mission circumstances in each case. | UN | لقد حددت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التخفيضات المتعلقة بكل بعثة من البعثات بالاسترشاد بتحليل الظروف الخاصة بكل بعثة من البعثات وبعد مناقشتها وذلك في كل حالة على حدة. |
As part of the necessary zero tolerance policy for any departure from the code of conduct, a useful first step would be to attach an ombudsman to each United Nations mission to hear any local complaints; Member States could then discharge their responsibility for the conduct of their national contingents. | UN | وأضاف قائلا إن إلحاق أمين مظالم بكل بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام للاستماع إلى أي شكاوى محلية سيكون خطوة أولى مفيدة في إطار سياسة عدم التغاضي على الإطلاق عن أي حيد عن مدونة قواعد السلوك؛ وحينئذ يمكن للدول الأعضاء أن تفي بمسؤوليتها عن إدارة قواتها الوطنية. |
The annex to the present note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The amounts to be apportioned in respect of each peacekeeping mission, including the prorated share of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, are set out in the table annexed to the present note. | UN | ١ - ترد في الجدول المرفق بهذه المذكرة المبالغ المطلوب تقسيمها فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
38. The Chairman drew attention to document A/C.5/57/38, which detailed the amounts to be apportioned in respect of each peacekeeping mission, including the pro-rated share of the support account and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | 38- الرئيس: لفت الانتباه إلى الوثيقة A/C.5/57/38 التي تتضمن تفاصيل المبالغ الواجب تقسيمها فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية لحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين المرفق الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية في ما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة في ما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية في ما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة في ما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
1. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B. The annex to the note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 1 - تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/221 باء. ويبين مرفق هذه المذكرة الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما يشمل الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
The Administration subsequently sent budget instructions to all missions for the performance reports for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, which included a format and guidance to establish a " portfolio of evidence " for all actual indicators of achievement and actual outputs included in the performance report of each peacekeeping mission. | UN | وأرسلت الإدارة في وقت لاحق إلى كافة البعثات تعليمات تتعلق بالميزانية من أجل تقارير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ضمنتها صيغة نموذجية وتوجيهات من أجل إعداد مجموعة أدلة لجميع مؤشرات الإنجاز الفعلية والنواتج الفعلية المدرجة في تقرير الأداء الخاص بكل بعثة من بعثات حفظ السلام. |
The Director of the Peacekeeping Financing Division made a statement and introduced the note by the Secretary-General (A/C.5/55/43), which contained the amounts to be apportioned in respect of each peacekeeping mission, including the prorated share of the support account and the United Nations Logistics Base Brindisi, Italy and stated that a corrigendum would be issued relating to table B of document A/C.5/55/43. | UN | أدلى مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ببيان وعرض مذكرة من الأمين العام (A/C.5/55/43) تضمنت المبالغ التي يتعين تقسيمها فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية في حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا، وأفاد بأنه سيجري إصدار تصويب فيما يتعلق بالجدول باء من الوثيقة A/C.5/55/43. |
Table II.2 indicates that the liabilities of individual completed missions are much higher than their net realizable assets. | UN | ويوضح الجدول ف 2-2 أن الخصوم المتعلقة بكل بعثة من البعثات المنتهية هي أعلى من صافي أصولها الحقيقة. |
The Board expressed its concern in its previous report (A/57/5, vol. II, chap. II, para. 15) about the fact that the liabilities of individual completed missions are much higher than their net realizable assets (total assets less the contributions outstanding for longer than one year). | UN | وأعرب المجلس عن قلقه في تقريره السابق (الفقرة 15 من الفصل الثاني، المجلد الثاني من الوثيقة (A/57/5 لأن الخصوم المتعلقة بكل بعثة من البعثات المنتهية تزيد بكثير عن صافي أصولها الحقيقية. للتحقيق (إجمالي الأصول ناقصا الاشتراكات المستحقة لأكثر من سنة). |
Mission factors are specific to each peacekeeping mission. | UN | وتتعلق المعامِلات الخاصة بالبعثة تحديداً بكل بعثة من بعثات حفظ السلام(). |