Specific information concerning each provision of the Convention | UN | معلومات خاصة بكل حكم من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Part II provides specific information in relation to each provision of the Convention. | UN | أما الجزء الثاني، فهو يقدم معلومات معيَّنة تتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية. |
For each provision under review, States parties were asked whether they had adopted the measures required by that provision. | UN | 10- وفيما يتعلق بكل حكم خضع للاستعراض، استُفسر من الدول عما إذا كانت قد اعتمدت التدابير المطلوبة بموجب هذا الحكم. |
Detailed lists of necessary information were provided to all participants, indicating the treaty provisions binding upon Portugal, the general comments issued by each Committee in relation to each provision, the information provided in previous reports and the Committees' concluding observations upon examination of those reports. | UN | وقدمت قوائم تفصيلية بالمعلومات الضرورية إلى جميع الجهات المشاركة، بما في ذلك أحكام المعاهدات الملزمة للبرتغال، والتعليقات العامة التي أصدرتها كل لجنة فيما يتعلق بكل حكم من هذه الأحكام، والمعلومات المقدمة في التقارير السابقة والملاحظات الختامية للجان بشأن فحص هذه التقارير. |
4. Part II should provide specific information in relation to each provision of the Convention, in particular: | UN | 4- ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص: |
4. Part II should provide specific information in relation to each provision of the Convention, in particular: | UN | 4- ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص: |
4. Part II should provide specific information in relation to each provision of the Convention, in particular: | UN | ٤ - وينبغي أن يوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص: |
4. Part II should provide specific information in relation to each provision of the Convention, in particular: | UN | ٤ - وينبغي للجـزء الثاني أن يُورد معلومات محددة فيما يتصل بكل حكم من أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة: |
4. Part II should provide specific information in relation to each provision of the Convention, in particular: | UN | ٤ - ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص: |
4. Part II should provide specific information in relation to each provision of the Convention, in particular: | UN | ٤ - ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص: |
For each provision selected, information was elicited by asking States whether they had adopted the measures required by the Convention. | UN | 7- وفيما يتعلق بكل حكم وقع عليه الاختيار، حُصل على المعلومات باستفسار الدول عما إذا كانت قد اعتمدت التدابير المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
For each provision selected, information was elicited by asking States whether they had adopted the measures required by the Convention. | UN | 9- وفيما يتعلق بكل حكم وقع عليه الاختيار، حُصل على المعلومات عن طريق سؤال الدول عما إذا كانت قد اعتمدت التدابير المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
Key steps included the establishment of a map of relevant focal points for each provision of chapter II; the preparation of a task list for relevant stakeholders, both within and outside the public sector; the organization of a workshop to familiarize stakeholders with the processes; and the completion of the self-assessment checklist. | UN | وشملت الخطوات الأساسية إنشاء شبكة تضم جهات الوصل المعنية بكل حكم من أحكام الفصل الثاني؛ وإعداد قائمة مهام لمختلف الجهات المعنية، داخل القطاع العام وخارجه؛ وتنظيم حلقة عمل لتعريف الجهات المعنية بالإجراءات المتبعة؛ وملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
The note relies significantly on ways that relevant issues have been addressed under other legally binding multilateral agreements, using them to suggest a range of options that could be employed in respect of each provision listed in paragraph 27 of decision 25/5. | UN | وتستند المذكرة استناداً كبيراً إلى الطرق التي تم فيها تناول أعمال أو احتياجات مشابهة بموجب اتفاقات متعددة أطراف ملزمة قانوناً، استخدمتها لاقتراح سلسلة خيارات يمكن استخدامها فيما يتعلق بكل حكم وارد في الفقرة 27 من المقرر 25/5. |
After discussion, the Working Group considered that the right balance might well need to be found in relation to each provision in the rules on transparency, rather than as part of the limitations to transparency. | UN | 147- وبعد المناقشة، اعتبر الفريق العامل أنه يلزم إيجاد توازن صحيح فيما يتعلق بكل حكم من أحكام قواعد الشفافية، بدلا من أن يكون جزءا من القيود على الشفافية. |
The second part takes stock of the legislative, administrative and judicial measures taken by the Chad State in relation to each provision in the Convention; and the progress made by the State and by other actors in public and private life in implementing this Convention. | UN | يقدم الجزء الثاني ما استجد من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية اتخذتها الدولة التشادية فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية؛ وأوجه التقدم التي أحرزتها الدولة التشادية والجهات الفاعلة الأخرى في الحياة العامة والخاصة من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية. |
A.4.3 The initial Convention-specific document should, to the extent that such information is not already contained in the common core document, outline any distinctions, exclusions or restrictions made on the basis of disability, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on the persons with disabilities' enjoyment of each provision of the Convention. | UN | ألف -4-3 ينبغي أن تحدِّد الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية، في حالة عدم ورود ذلك في الوثيقة الأساسية الموحدة، أي جوانب تمييز أو استبعاد أو أية قيود تُفرض بسبب الإعاقة، حتى لو كانت ذات طبيعة وقتية، يفرضها القانون أو الممارسة أو التقاليد أو أي طريقة أخرى على تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بكل حكم من أحكام الاتفاقية. |
The initial Convention-specific document should, to the extent that such information is not already contained in the common core document, outline any distinctions, exclusions or restrictions made on the basis of sex and gender, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on women's enjoyment of each provision of the Convention. | UN | دال -3 ينبغي للوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية أن تبين الفروق أو الاستثناءات أو القيود التي تفرض على تمتع المرأة بكل حكم من أحكام الاتفاقية، على أساس الجنس ونوع الجنس، وإن كانت ذات طابع مؤقت، بموجب القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأي طريقة أخرى بمقدار عدم إدراج هذه المعلومات بالفعل في الوثيقة الأساسية المشتركة. |
15. The initial Convention-specific document should, to the extent that such information is not already contained in the common core document, outline any distinctions, exclusions or restrictions made on the basis of sex and gender, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on women's enjoyment of each provision of the Convention. | UN | 15 - ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية بيانا للفروق أو الاستثناءات أو القيود التي تفرض على تمتع المرأة بكل حكم من أحكام الاتفاقية، على أساس الجنس ونوع الجنس، وإن كانت ذات طابع مؤقت، بموجب القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأي طريقة أخرى وذلك ما دامت هذه المعلومات غير واردة بالفعل في الوثيقة الأساسية المشتركة. |
15. The initial Convention-specific document should, to the extent that such information is not already contained in the common core document, outline any distinctions, exclusions or restrictions made on the basis of sex and gender, even of a temporary nature, imposed by law, practice or tradition, or in any other manner on women's enjoyment of each provision of the Convention. | UN | 15 - ينبغي أن تتضمن الوثيقة الأولية الخاصة بالاتفاقية بيانا للفروق أو الاستثناءات أو القيود التي تفرض على تمتع المرأة بكل حكم من أحكام الاتفاقية، على أساس الجنس ونوع الجنس، وإن كانت ذات طابع مؤقت، بموجب القانون أو الممارسة أو التقاليد، أو بأي طريقة أخرى وذلك ما دامت هذه المعلومات غير واردة بالفعل في الوثيقة الأساسية المشتركة. |