ويكيبيديا

    "بلاغية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rhetorical
        
    We should not lose sight of that in a stale debate bogged down in rhetorical arguments of the past. UN وينبغي ألا نغفل ذلك في مناقشة مبتذلة وغارقة في مناظرات بلاغية من الماضي.
    In other respects the arguments of the representative of Morocco were mainly rhetorical in nature and had not refuted what had been said. UN ومن جهة أخرى، فإن الحجج التي قدمها ممثل المغرب حجج بلاغية في المقام اﻷول ولا تفند ما قيل.
    Building a new international order is no rhetorical turn of phrase; it is a matter of common sense. UN إن بناء نظام دولي جديد ليس مجرد عبارات بلاغية نرددها، إنها مسألة إدراك عام.
    It is not enough to make rhetorical statements to stop the terrible atrocities, in which knives and machetes become weapons of mass destruction. UN وليس بكاف الإدلاء بخطب بلاغية لوقف الأعمال الهمجية المرعبة التي تحولت فيها السكاكين والفؤوس إلى أسلحة للدمار الشامل.
    That means we must act, and not just adopt rhetorical declarations. UN ويعني هذا أنه يتعين علينا أن نعمل، وألا نعتمد مجرد إعلانات بلاغية.
    The Special Rapporteur is concerned that justifications for this, including the prevention of money-laundering and terrorist-financing, are often merely rhetorical and that the aim is restricting the activities of defenders. UN ويساور المقررة الخاصة القلق لأن مبررات ذلك، بما فيها منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، غالباً ما لا تعدو عن كونها صيغاً بلاغية الهدف منها تقييد أنشطة المدافعين.
    Too often the word is used in a rhetorical manner. UN وفي كثير من اﻷحيان تستخدم الكلمة بطريقة بلاغية.
    Are there any other rhetorical questions you need for me to answer? Open Subtitles أهناك اي أسئلة بلاغية أخرى ؟ تريد مني أن أجيبك عليها ؟
    Although as I'm saying this, it occurs to me you may have been employing a rhetorical device rendering my response moot. Open Subtitles لكن إذا كان علي ذلك فأتوقع أنك تستخدمين أداة بلاغية تقضّين بها موضع إستجابتي
    I know life is long, but let's not waste our time with rhetorical questions. Open Subtitles اعرف ان الحياة طويلة لكن دعنا ان لا نضيع وقتنا باسئلة بلاغية
    Unfortunately, previous United Nations development dialogues, hampered by a cold-war division of Member States into ideological camps, have tended to produce only rhetorical posturing, polarization and intransigence. UN ولسوء الحظ، أن حوارات اﻷمم المتحدة السابقة بشأن التنمية، التي أعاقها انقسام الدول اﻷعضاء إلى معسكرات أيديولوجية بسبب الحرب البادرة، لم تسفر إلا عن خطب بلاغية واستقطاب وعناد.
    If this proposal is ignored, all that governments have said about participation would amount merely to rhetorical statements lacking in true commitment. UN أما إذا لقي هذا المقترح تجاهلاً، فإن ما قالته الحكومات بشأن المشاركة سوف ينتهي إلى مجرد بيانات بلاغية تفتقر إلى التزام حقيقي.
    It would be unfortunate if it were to go down in history as a mere rhetorical exercise unfulfilled by the Heads of State assembled here to make other commitments. UN وسيكــون من المؤســف لو سجله التاريخ بوصفه مجرد أقوال بلاغية لا تقابلها أعمال ملموسة في الوقت الذي يجتمع فيه رؤساء الدول في هذا المكان ذاته للدخول في التزامات أخرى.
    Channelling resources from developed countries, as set out in the commitments undertaken, must be not just another rhetorical exercise, but rather an objective that can be achieved expeditiously. UN إن توجيه الموارد من البلدان المتقدمة النمو، كما هو محدد في الالتزامات التي قطعت، يجب ألاّ يكون مجرد ممارسة بلاغية أخرى، ولكن هدف يمكن تحقيقه بسرعة.
    Our support for an effective reform is not a rhetorical stand. UN ودعمنا للإصلاح الفعال ليس صيغة بلاغية.
    What if I keep talking in rhetorical questions until you just can't take it anymore? Open Subtitles ماذا لو سأظل في اسئلة بلاغية حتى ان تستطيع اخذه على اي حال ؟ - هل استطيع الذهاب ؟
    - No further questions, rhetorical or otherwise. Open Subtitles ماذا ؟ لا أسئلة أخرى بلاغية أو غيرها
    This is not simply a rhetorical claim - for many dual-use technologies the developed countries find it normal to apply a double standard based on the relations they have with the recipient State rather than its real objectives. UN إن هذا المطلب ليس مجرد صورة بلاغية: فبالنسبة للعديد من التكنولوجيات الثنائية الاستخدام، ترى البلدان المتقدمة أنه من الطبيعي تطبيق قاعدة مزدوجة مبنية على العلاقات التي تربطها بدولة الهدف، أكثر منها باﻷهداف الحقيقية لهذه الدولة.
    (b) Civil society can add a dose of grassroots reality to the debate which has so far been largely rhetorical. UN (ب) أن المجتمع المدني يمكنه أن يضيف جرعة واقع شعبي الجذور إلى المناقشة التي ظلت بلاغية إلى حد كبير حتى الآن.
    This is not a matter only for the world’s largest economies. Candidates to lead their countries should not be allowed to get away with speaking in generalities or engaging in vague rhetorical flourishes. News-Commentary هذه ليست مسألة خاصة بالدول ذات الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم فحسب. فلا ينبغي للمرشحين لقيادة بلادهم أن يُقبَل منهم الحديث في العموميات أو الانخراط في لغة بلاغية غامضة. فالديمقراطية تستطيع، بل وينبغي لها، أن تكون أفضل من هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد