Fatima and John are examples of the billions of people suffering from a lack of safe water and sanitation. | UN | إن فاطمة وجون مثالان من بلايين الناس الذين يعانون نقصاً في المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
They agreed on a responsible and mutually accountable partnership, a partnership that will better the lives of billions of people within our generation. | UN | واتفقوا على شراكة مسؤولة تنطوي على مساءلة متبادلة، شراكة من شأنها أن تحسن حياة بلايين الناس في جيلنا. |
Nine of the world's major faiths represent billions of people worldwide. | UN | وتمثل تسع من الديانات العالمية الكبرى بلايين الناس في سائر أنحاء العالم. |
We took the bus, just like a billion people do every day. | Open Subtitles | .أستقليت الحافلة ، كما يفعل بلايين الناس يوماً |
Of the billions of people in the world, half live in cities. | Open Subtitles | من بلايين الناس في العالم، يعيش النصف في المدن. |
When released on DVD, TV, the internet, and cinemas, the film could reach billions of people who are concerned with the success of the United Nations Millennium Development Goals. | UN | وعند نشر الفيلم على أقراص الفيديو الرقمية وفي التلفزيون وشبكة الإنترنت ودور السينما، فيمكن أن يصل إلى بلايين الناس الذين يهمهم نجاح أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
The Executive Director concluded by urging the Conference to seize the opportunity to live up to the expectations of billions of people around the world who were disillusioned by the misuse of their resources. | UN | واختتم المدير التنفيذي كلمته بحثِّ المشاركين في المؤتمر على اغتنام الفرصة لتلبية تطلعات بلايين الناس في أرجاء العالم الذين يشعرون بالإحباط من جراء إساءة استخدام مواردهم. |
We particularly agree with the stress placed by the draft declaration on poverty as the scourge visited upon billions of people on our planet, as well as on the human person as the centre of the whole development process. | UN | ونوافق بصورة خاصة على اﻷهمية التي يوليها مشروع اﻹعلان للفقر باعتباره بلاء يصيب بلايين الناس على كوكبنا، فضلا عن الانسان باعتباره محور عملية التنمية برمتها. |
Simply put, after 10 years, billions of people are looking to us to help them realize the great vision embodied in the Millennium Declaration. | UN | وبعبارة أوضح، بعد 10 سنوات، ما زال بلايين الناس يتطلعون إلينا ملتمسين منا أن نساعدهم على تحقيق الحلم العظيم المجسد في إعلان الألفية. |
The Millennium Summit was a response to a global moral consensus; our world can no longer deny the basics of life and peace to billions of people. | UN | وكان مؤتمر قمة الألفية استجابة لتوافق آراء أخلاقي عالمي؛ فلم يعد عالمنا يستطيع أن يحرم بلايين الناس من أساسيات الحياة والسلام. |
Because, frankly, there are literally billions of people just like Kelly in the world. | Open Subtitles | لإنه , بصراحة , هناك حرفياً بلايين الناس فقط مثل " كيلي " في العالم |
Think about it: billions of people enslaved. | Open Subtitles | فكّر في الموضوع بلايين الناس إستعبدت |
billions of people loving billions of others. | Open Subtitles | بلايين الناس تحب بلايين آخرى من الناس. |
15. The rich could not continue to determine the global finance, monetary and trade policies that so significantly impacted on the destinies of billions of people in the poorest countries. | UN | 15 - وتابع كلامه قائلا إن الأغنياء لا يستطيعون الاستمرار في تقرير السياسات المالية والنقدية والتجارية في العالم التي تؤثر بشكل ملموس في مصائر بلايين الناس في أفقر البلدان. |
It is our hope that the entire membership of the United Nations will support and sponsor the draft resolution before us, and that every year, beginning in 2010, the United Nations and the billions of people represented here will celebrate 18 July as Nelson Mandela International Day. | UN | ونأمل أن يؤيد ويرعى سائر أعضاء الأمم المتحدة مشروع القرار المعروض علينا، وأن تحتفل بلايين الناس الممثلين هنا، كل عام، بدءا من عام 2010، بيوم 18 تموز/يوليه باعتباره اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
A. Introduction 219. The resources provided by ocean and coastal ecosystems, as well as various ocean uses, sustain billions of people around the world through, inter alia, the provision of food, shelter, energy, transportation, employment and recreation. | UN | 219 - إن الموارد التي توفرها النظم الإيكولوجية للمحيطات والسواحل، وكذلك الاستعمالات المختلفة للمحيطات، تعيل بلايين الناس في جميع أنحاء العالم وذلك من خلال، جملة أمور منها توفير الغذاء والمأوى والطاقة والنقل والعمل والترفيه. |
In trying to answer this question, the Non-Aligned Movement recently spoke of a primary need to voice the suffering of the billions it represents. | UN | وفي محاولة لﻹجابة عن هذا السؤال، قالت حركة عدم الانحياز إن هناك حاجة رئيسية إلى اﻹعراب عن معاناة بلايين الناس الذين تمثلهم. |
While many countries made improvements in the social and human conditions of their people, approximately 1.2 billion people -- many of whom are illiterate and have no access to basic education -- still live below the poverty line. | UN | فبينما وفق الكثير من البلدان إلى إدخال تحسينات على الأوضاع الاجتماعية والإنسانية لشعوبها، فما زال 1.2 من بلايين الناس تقريبا - الذين يعاني الكثير منهم الأمية وأبواب التعليم الأساسي مغلقة في وجوههم - يعيشون تحت خط الفقر. |
7. Extreme poverty continued to afflict some 1.2 billion people (over one fifth of the world's population) in the late 1990s; almost 800 million people were chronically undernourished during 1995-1997. | UN | 7 - ظل الفقر الشديد يصيب نحو 1.2 من بلايين الناس (أكثر من خُمس سكان العالم) في أواخر التسعينات؛ وكان ما يقارب 800 مليون نسمة ناقصي التغذية على نحو مزمن خلال الفتـــــرة 1995-1997. |
The world's billions are increasingly looking to the United Nations for solutions. | UN | إن بلايين الناس في العالم يتطلعون على نحو متزايد الى اﻷمم المتحدة ﻹيجاد الحلول. |