The action plan envisages 37 intervention areas and will cost $5 billion over five years. | UN | وتتوخى خطة العمل 37 مجالا للتدخل وستكلف خمسة بلايين دولار على مدى خمس سنوات. |
194. The housing sector has a budget of 555 billion Algerian dinars, equivalent to US$ 5.5 billion, over five years. | UN | 194- وتخصص لقطاع الإسكان ميزانية تبلغ 555 بليون دينار جزائري أو 5.5 بلايين دولار على مدى خمس سنوات. |
Japan has launched the Cool Earth Partnership to provide assistance amounting to $10 billion over five years to developing countries that are making efforts to reduce emissions and struggling against the severe adverse impact of climate change. | UN | وأطلقت اليابان الشراكة المتعلقة بالأرض الباردة لتقديم مساعدة قدرها 10 بلايين دولار على مدى خمس سنوات إلى البلدان النامية التي تبذل جهودا لتخفيض الانبعاثات وتقوم بمكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Last year, it announced that it would make contributions to the Cool Earth Partnership amounting to $10 billion over the next five years, and it is fulfilling that commitment. | UN | ففي العام الماضي أعلنت أنها ستقدم تبرعات لشراكة الأرض الباردة تصل إلى 10 بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة، وهي ستفي بذلك الالتزام. |
The project could raise $4 billion over 10 years, a smaller but significant amount than initial estimates for a full-blown International Finance Facility. | UN | وبإمكان المرفق الدولي لتمويل التحصين أن يجمع ما قدره 4 بلايين دولار على مدى 10 سنوات، وهو مبلغ كبير وإن كان أقل من التقديرات الأولية اللازمة من أجل التشغيل الكامل لمرفق التمويل الدولي. |
One example of Japan's commitment is a new programme that will provide Afghanistan with humanitarian and reconstruction assistance of up to $5 billion over an approximately five-year period beginning this year, in accordance with its developing needs. | UN | ومن الأمثلة على التزام اليابان برنامج جديد من شأنه أن يوفر لأفغانستان المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار بقيمة تصل إلى 5 بلايين دولار على مدى ما يقرب من خمس سنوات ابتداء من هذا العام، وفقا لاحتياجاتها الإنمائية. |
Under its " Health and Development Initiative " for Africa launched in June 2005, Japan would provide $5 billion over the period 2005-2009. | UN | وبمقتضى " مبادرة الصحة والتنمية " من أجل أفريقيا التي أطلقتها في حزيران/يونيه 2005، ستقدم اليابان 5 بلايين دولار على مدى الفترة 2005-2009. |
Improving global food security was one of his country's key foreign policy objectives and his Government had pledged $3.5 billion over three years to help partner countries improve their agricultural value chains. | UN | ويعد تحسين الأمن الغذائي العالمي أحد الأهداف الرئيسية لبلده في ميدان السياسة الخارجية وتعهدت حكومته بتقديم 3.5 بلايين دولار على مدى ثلاث سنوات لمساعدة البلدان الشريكة في تحسين سلاسل القيمة الزراعية لديها. |
In its recently unveiled Power Africa initiative, the United States committed $7 billion over five years in order to increase access to electricity. | UN | وقد تعهدت الولايات المتحدة، في مبادرة أطلقتها في الآونة الأخيرة باسم " توفير الطاقة لأفريقيا " ، بتقديم تمويل قدره 7 بلايين دولار على مدى خمس سنوات من أجل التمكين من الوصول إلى شبكات الكهرباء. |
IFFIm has received donor commitments totalling $6.3 billion over a five-year period, generating a front-loaded fund of $3.6 billion, of which $1.9 billion has been disbursed since its establishment in 2006. | UN | وقد تلقى مرفق التمويل الدولي للتحصين التزامات من المانحين يبلغ مجموعها 6.3 بلايين دولار على مدى خمس سنوات، مما أتاح صندوقا لتركيز الصرف في بداية الفترة قيمته 3.6 بلايين دولار، صُرف منه مبلغ 1.9 بليون دولار منذ إنشاء المرفق في عام 2006. |
16. The funds and programmes to which Canada had contributed over $5 billion over the past 40 years remained a high priority. In sum, Canada had been a prominent supporter of the United Nations development effort since its inception and had every intention of remaining so. | UN | ١٦ - واختتم قائلا إن الصناديق والبرامج التي أسهمت فيها كندا بما يربو على ٥ بلايين دولار على مدى السنوات اﻷربعين الماضية لا تزال تحتل أولوية عليا، وخلاصة القول إن كندا كانت داعمة بارزة للجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة في مجال التنمية منذ بدئها ولديها النية الكاملة للبقاء كذلك. |
In the Okinawa Infectious Disease Initiative launched in 2000, Japan decided to allocate up to $3 billion over five years to support action against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in developing countries. | UN | وقد قررت اليابان في " مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية " ، التي انطلق العمل بها عام 2000، تخصيص ما يبلغ 3 بلايين دولار على مدى خمس سنوات لدعم مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والسل، والملاريا في البلدان النامية. |
5. Against this background, contributions to regular resources are projected to reach $5.3 billion over the four year period 2008-2011 in nominal terms: $1.1 billion in 2008; $1.25 billion in 2009; $1.4 billion in 2010 and $1.55 billion in 2011. | UN | 5 - وفي مواجهة هذه الخلفية، من المتوقع أن تصل المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية إلى مبلغ 5.3 بلايين دولار على مدى فترة السنوات الأربع 2008-2001 بالقيم الاسمية: 1.1 بليون دولار في عام 2008؛ و 1.25 بليون دولار في عام 2009؛ و 1.4 بليون دولار في عام 2010؛ و 1.55 بليون دولار في عام 2011. |
For example, in February 2008, the Organization hosted the Third Investor Summit on Climate Risk through which public treasuries, institutional investors and financial services firms pledged to invest $10 billion over two years in clean technologies. | UN | فعلى سبيل المثال، استضافت المنظمة في شباط/فبراير 2008 مؤتمر قمة المؤسسات الاستثمارية الثالث المعني بالمخاطر المناخية الذي تعهدت من خلاله الخزانات العامة ومؤسسات الاستثمار وشركات الخدمات المالية باستثمار 10 بلايين دولار على مدى عامين في التكنولوجيات النظيفة. |
In 2011, the United States State Department was expected to pay $3 billion over the next five years on private security services to protect its embassy buildings in Baghdad alone, but contractors are hired increasingly by oil companies. | UN | وفي عام 2011، كان من المتوقع أن تدفع وزارة خارجية الولايات المتحدة مبلغ 3 بلايين دولار على مدى السنوات الخمس التالية لقاء خدمات الأمن التي تقدمها شركات من القطاع الخاص لحماية مباني السفارة في بغداد وحدها، غير أن شركات النفط أخذت تستعين بالمتعاقدين بصورة متزايدة(4). |
The Advisory Committee notes that, as at 31 March 2012, the Fund had investments in 40 developing countries, reflecting a 23 per cent increase from $4.8 billion to $5.9 billion over the prior biennium (see A/67/9, para. 95). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في 31 آذار/مارس 2012، كانت لدى الصندوق استثمارات في 40 بلدا ناميا، وهو انعكاس لزيادة حجم هذه الاستثمارات بنسبة 23 في المائة عن فترة السنتين السابقة، من 4.8 بلايين دولار إلى 5.9 بلايين دولار على مدى فترة السنتين السابقة (انظر A/67/9، الفقرة 95). |
8. Against that backdrop, contributions to regular resources are projected to reach $5.3 billion over the four year period (2008-2011) in nominal terms: $1.1 billion in 2008; $1.25 billion in 2009; $1.4 billion in 2010 and $1.55 billion in 2011. | UN | 8 - وفي مواجهة هذه الخلفية، من المتوقع أن تصل المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية إلى مبلغ 5.3 بلايين دولار على مدى فترة السنوات الأربع (2008-2011) بالقيم الإسمية: 1.1 بلايين دولار في عام 2008؛ و 1.25 بليون دولار في عام 2009؛ و 1.4 بلايين دولار في عام 2010؛ و 1.55 بليون دولار في عام 2011. |
On the basis of a rough preliminary calculation by the Turkish authorities, fulfilling this broader aim would call for an expenditure of $5 billion over five years to upgrade rail and road links from Almaty, Bishkek, Tashkent, Dushanbe and Ashgabat to Turkmenistan, as well as to make the improvements in the trans-Caspian-Black Sea-Turkey-Europe route mentioned earlier. | UN | وعلى أساس الحسابات اﻷولية التي أجرتها السلطات التركية يستلزم تحقيق هذا الهدف العريض إنفاق ٥ بلايين دولار على مدى خمس سنوات لرفع مستوى الوصلات الحديدية والبرية من آلما آتا وبشكيك وطشقند ودوشنبيه وعشق أباد الى تركمانستان، باﻹضافة الى إدخال تحسينات في الطريق العابر لبحر قزوين - البحر اﻷسود - تركيا - أوروبا المشار إليه سابقا. |
On 8 January, the leader of the Islamic Supreme Council of Iraq, Ammar al-Hakim, proposed the " steadfast Anbar initiative " , which included the allocation of $4 billion over four years for reconstruction and development projects in Anbar, the allocation of a special budget to support tribes and the formation of a tribal force to defend the governorate that would eventually be integrated into the Iraqi security forces. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير، اقترح زعيم المجلس الأعلى الإسلامي العراقي، عمار الحكيم، " مبادرة الأنبار الصامدة " ، التي شملت تخصيص مبلغ 4 بلايين دولار على مدى أربع سنوات لمشاريع التعمير والتنمية في الأنبار؛ وتخصيص ميزانية خاصة لدعم العشائر؛ وتشكيل قوة من العشائر للدفاع عن المحافظة ودمجها في نهاية المطاف في صفوف قوات الأمن العراقية. |
Furthermore, the Conference was an important catalyst for decisions on increased official development assistance (ODA) from the United States of America ($5 billion over the next three years and thenceforth the same amount annually), and the European Union (an increase by 2006 of ODA to 0.39 per cent of GNP, or almost $8 billion per year). | UN | وعلاوة على ذلك، كان المؤتمر أداة هامة لحفز قرارات بشأن زيادة المساعدة الانمائية الرسمية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية (5 بلايين دولار على مدى السنوات الثلاث القادمة ثم المبلغ ذاته سنويا بعد ذلك) ومن جانب الاتحاد الأوروبي (زيادة المساعدة بحلول عام 2006 إلى ما نسبته 0.39 في المائة من الناتج القومي الاجمالي، أو ما مقداره 8 بلايين دولار سنويا). |