ويكيبيديا

    "بلا قيود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unrestricted
        
    • unfettered
        
    • unlimited
        
    • unrestrained
        
    • without Barriers
        
    • without restriction
        
    • freely
        
    • Unchained
        
    • No strings
        
    • unimpeded
        
    • unrestrictedly
        
    A lot of American companies would love unrestricted access to China. Open Subtitles الكثير من الشركات الامريكيه تحب التواصل بلا قيود مع الصين
    The inspectors shall have unrestricted access to all persons in such places of custody, as well as to all their records. UN ويكون لهم حق الوصول بلا قيود إلى جميع الأشخاص المحتجزين في أماكن الاحتجاز هذه وكذلك إلى جميع ملفاتهم؛
    The Ministry of Public Education has some concerns over unrestricted access to the Internet in schools and colleges. UN وتثير إمكانية الاطلاع بلا قيود على شبكة الإنترنت في المدارس والكليات بعض المخارف لدى وزارة التعليم العام.
    The Committee also recommends that the UHRC be given unfettered access to any agency within its mandate. UN كما توصي اللجنة بمنح لجنة حقوق الإنسان الأوغندية إمكانية الوصول بلا قيود إلى أي هيئة خاضعة لولايتها.
    unfettered fishing and environmental degradation by foreign vessels continues. UN ولا تزال السفن الأجنبية تمارس الصيد بلا قيود وتتسبب في تدهور البيئة.
    As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and methods of warfare are not unlimited. UN وكما يتبين من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، فإن وسائل وأساليب الحرب ليست بلا قيود.
    In this regard, all schools are obliged to devise teaching methods that promote tolerance and freedom in order to make the unrestricted enjoyment of rights available to all. UN وكل المدارس ملزمة في هذا الشأن بابتكار طرق تدريس تشجع على التسامح والحرية بغية توفير التمتع بالحقوق للجميع بلا قيود.
    Of particular concern was Croatia's stated intention to introduce a regime of unrestricted access to the region without taking adequate steps to prevent harassment and intimidation of local residents by extremist Croat elements. UN ومن اﻷمور التي تدعو إلى القلق بصورة خاصة اعتزام كرواتيا المعلن اﻷخذ بنظام ﻹتاحة دخول المنطقة بلا قيود دون اتخاذ خطوات كافية لمنع العناصر الكرواتية المتطرفة من مضايقة وتخويف السكان المحليين.
    In some countries, procurement laws allow contracting authorities virtually unrestricted freedom to conduct negotiations as they see fit. UN وفي بعض البلدان، تتيح قوانين الاشتراء للسلطات المتعاقدة حرية بلا قيود تذكر لإجراء المفاوضات على النحو الذي تراه مناسبا.
    The right to self-defence in that context is not unrestricted. UN والحق في الدفاع عن النفس في ذلك السياق ليس بلا قيود.
    The Iraqi regime must allow unrestricted access to United Nations inspectors so that they can resume their work. UN ويجب أن يسمح النظام العراقي بحرية وصول مفتشي الأمم المتحدة بلا قيود حتى يتمكنوا من استئناف عملهم.
    For Turkey, protecting the right of unrestricted access to and use of outer space for peaceful purposes is more important than the shape and modalities of the discussion. UN وبالنسبة إلى تركيا، فإن حماية الحق في النفاذ بلا قيود إلى الفضاء الخارجي واستعماله للأغراض السلمية أمر أهم من الخوض في شكل المناقشات وأسلوبها.
    The Constitution of Peru establishes the fundamental rights of the person, which include the right of all persons to life, to their identity, to moral, physical and psychological integrity, and to their unrestricted development and well-being. UN ينص دستور بيرو على الحقوق الأساسية للشخص بما في ذلك حق كل شخص في الحياة، وفي الهوية، والحق في السلامة الأخلاقية والجسدية والنفسية، والحق في تطوير الذات والتمتع بالرفاهية بلا قيود.
    Wanton globalization and unfettered trade liberalization are affecting many of us in ways that are detrimental to the livelihood of our people. UN والعولمة العشوائية والتحرير التجاري بلا قيود يؤثران على العديدين منا بطرق تعرض للخطر أسباب معيشة شعبنا.
    I want you to forget that latte and get me unfettered access to my new home, after thoroughly cleansing it of any trace of its former occupants. Open Subtitles وتوفري لي ولوجاً بلا قيود لمنزلي الجديد بعد تطهيره بدقة من أي أثر لسكان سابقين
    It begins when original sin is washed away by baptism, that the love of God may grow unfettered. Open Subtitles تبدأ عندما تُغسل الخطيئة الأصلية بماء المعمودية كي تنمو محبة الله بلا قيود
    On the other hand, the Council's mandate is not unlimited or above the law. UN ومن ناحية أخرى، فإن ولاية المجلس ليست بلا قيود أو فوق القانون.
    However, these freedoms are not unlimited and the Outer Space Treaty rightly bans the placement of weapons of mass destruction in space. UN لكن هذه الحريات ليست بلا قيود وتحظر معاهدتنا للفضاء الخارجي بحق وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء.
    Only in the application of these principles can we hope to preserve peace and security and build a better future in which human and economic development come before unrestrained militarization, and are viewed as priorities in government policies. UN وبتطبيق هذه المبادئ وحدها نتمكن من المحافظة على السلام والأمن وبناء مستقبل أفضل حيث تأتي التنمية البشرية والاقتصادية قبل التسلح بلا قيود وهي تعتبر من الأولويات في سياسات الحكومة.
    11.2 The " Ecuador without Barriers " programme was implemented during 2007 and 2008 and includes various components relating to disability. UN 11-2 وقد نُفذ برنامج " إكوادور بلا قيود " خلال العامين 2007-2008 وهو ينطوي على عدة محاور عمل تتعلق بالإعاقة.
    Bahraini laws also guarantee equal recourse for women and men to the judiciary without restriction. UN كما كفلت القوانين حق اللجوء للقضاء للمرأة و الرجل على قدم المساواة بلا قيود.
    She wants me to go in prison so she can get fucked freely. Open Subtitles تريدني أن أذهب إلى السجن لكي تقيم علاقات بلا قيود.
    The only reason a mobster might choose you... is because they'd be afraid I'd go all Marshall Unchained on'em... which obviously isn't a risk with you. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قد يختارك بسببه رجل عصابات هو خوفهم ان تتحول لـ(مارشال بلا قيود) معهم وهذه ليست مُخاطرة معك
    You know I just want this cafe to be mine with No strings attached. Open Subtitles أنا أريد أن يكون هذا المقهى ملكي فقط بلا قيود أو شروط
    (vi) The unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes; UN ' ٦ ' نقل التكنولوجيا، بلا قيود وبلا تمييز، من أجل استخدامها لﻷغراض السلمية؛
    The FIAU may supplement the STR with additional information that is already available to it or that the Unit may unrestrictedly demand. UN ويجوز لوحدة تحليل الاستخبارات المالية أن تكمل التقرير بمعلومات إضافية تكون متاحة لها بالفعل أو أن تطلبها بلا قيود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد