ويكيبيديا

    "بلداناً عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several countries
        
    • numerous countries
        
    several countries have progressed in developing a policy for universal school readiness. UN لكن بلداناً عديدة أحرزت تقدماً في وضع سياسة لإعداد جميع الأطفال للالتحاق بالمدرسة.
    Numbers vary, from one representative for 22 countries to four or five representatives covering a single or several countries. UN إذ تتراوح الأعداد، بين ممثل واحد يخدم 22 بلداً وأربعة أو خمسة ممثلين يغطون بلداً واحداً أو بلداناً عديدة.
    According to the United Nations Development Programme (UNDP), several countries have already fallen in the ranking of the Human Development Index mainly as a consequence of the reduction of life expectancy and economic production due to AIDS. UN ويفيد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن بلداناً عديدة قد تقهقرت في ترتيب مؤشر التنمية البشرية، وذلك أساساً نتيجة انخفاض معدل العمر المتوقع لدى الولادة وانخفاض الانتاج الاقتصادي بسبب اﻹيدز.
    The Amazigh people, who inhabit several countries of North Africa, demand legal recognition and the respect of their cultural and social rights as an indigenous people. UN ويطلب شعب الأمازيغ، الذي يسكن بلداناً عديدة من شمال أفريقيا، الاعتراف القانوني بحقوقه الثقافية والاجتماعية بوصفه شعباً أصلياً، واحترام هذه الحقوق.
    Also, numerous countries see a need to exercise a stronger control over their natural resources. UN وهكذا فإن بلداناً عديدة ترى أن من الضروري إحكام سيطرة أقوى على مواردها الطبيعية.
    This issue is assuming growing importance within the UNCCD process, especially since several countries have reached the stage of implementing their NAPs. UN وقد ظهرت هذه المسألة في إطار عملية اتفاقية مكافحة التصحر، خاصة وأن بلداناً عديدة تصل إلى مرحلة وضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ.
    However, several countries with small nuclear power programmes, or only research reactors, face the issues of extended interim storage of their spent nuclear fuel. UN بيد أن بلداناً عديدة لديها برامج قوى نووية صغيرة، أو مجرد مفاعلات للبحوث، تواجه قضايا الخزن المؤقت الممتد لوقودها النووي المستهلك.
    29. The violations listed above are international and concern several countries because either their perpetrators - States or their nationals - or their victims are individuals or peoples from several countries. UN ٩٢- وتعتبر الانتهاكات المذكورة أعلاه دولية وهي تخص بلداناً عديدة سواء، من حيث مرتكبيها - الدول أو رعاياها - أو ﻷن الضحايا هم أفراد أو شعوب ينتمون إلى بلدان مختلفة.
    31. The violations listed above are international and concern several countries because either their perpetrators - States or their nationals - or their victims are individuals or peoples from several countries. UN ١٣- وتعتبر الانتهاكات المذكورة أعلاه دولية وهي تخص بلداناً عديدة سواء، من حيث مرتكبوها - الدول أو رعاياها - أو ﻷن الضحايا هم أفراد أو شعوب ينتمون إلى بلدان مختلفة.
    several countries had expressed interest in becoming members of the Scientific Committee and the draft resolution addressed several of the issues involved: the need for additional resources; the need to take into account the concerns of current members that an expanded membership would not hamper the Committee's efficiency; and the extension of the observer status of the six candidate countries for a further year. UN وأضاف أن بلداناً عديدة أعربت عن الاهتمام بأن تصبح أعضاء في اللجنة العلمية وأن مشروع القرار يعالج العديد من المسائل المعنية: الحاجة إلى موارد إضافية؛ الحاجة إلى الأخذ في الاعتبار شواغل الأعضاء الحاليين بألا يعوق توسيع العضوية كفاءة اللجنة؛ وتمديد فترة مركز المراقب الممنوحة للبلدان الستة المرشحة.
    45. The Special Rapporteur on indigenous peoples has found that several countries have established public institutions and programmes for bilingual and intercultural education. UN 45- ووجد المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية أن بلداناً عديدة قد أنشأت مؤسسات وبرامج عامة من أجل التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    In her study on impunity commissioned by the Commission on Human Rights, the independent expert, Ms. Diane Orentlicher, referred to this principle and noted that several countries had made progress in complying with this norm. UN وأشارت السيدة ديان أورنتليشر، الخبيرة المستقلة، في الدراسة التي أعدتها عن الإفلات من العقاب، بناء على تكليف لجنة حقوق الإنسان(11)، إلى هذا المبدأ ولاحظت أن بلداناً عديدة أحرزت تقدماً في تطبيقه(12).
    However, several countries expressed concern that the practical application and widespread use of TEAM might be an excessively ambitious objective, considering the limited resources available both in UNCTAD and in the field for such a detailed exercise. UN ٤- على أن بلداناً عديدة أعربت عن خشيتها من أن يكون التطبيق العملي والاستخدام الواسع لمنهجية تقييم الكفاءة في التجارة هدفاً بالغ الطموح، بالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة لﻷونكتاد والمتوفرة ميدانياً بالنسبة لمثل هذا العمل المفصل.
    Regional trade cooperation has enabled several countries to take advantage of the dynamically changing regional division of labour, known as the " flying geese " model, whereby less advanced countries entered simpler manufacturing stages as the more advanced economies successfully shifted to increasingly sophisticated manufacturing and services activities. UN وقد مكّن التعاون التجاري الإقليمي بلداناً عديدة من الاستفادة من التقسيم الإقليمي للعمل المتغير بصورة مستمرة، والمعروف بنموذج " الإوز الطائر " حيث تدخل بلدان أقل تقدماً مراحل صناعية أبسط وتتحول بنجاح الاقتصادات الأكثر تقدماً إلى أنشطة صناعية وخدمية متزايدة التعقيد.
    The preliminary analysis showed that information from TNAs is already available and that several countries have developed capacity to identify their needs for technologies. UN 52- يتبين من الدراسة التحليلية الأولية أن المعلومات المستمدة من عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا، متوفرة بالفعل() وأن بلداناً عديدة قامت بتطوير قدراتها لتحديد احتياجاتها إلى التكنولوجيات.
    A study by the WTO Secretariat finds that several countries have yet to achieve the target of 97 per cent coverage, including Japan (85.5 per cent), Norway (96.4 per cent), Switzerland (86.2 per cent) and the United States (81.8 per cent). UN ووجدت دراسة أجرتها أمانة الأونكتاد أن بلداناً عديدة لا يزال يتعين عليها تحقيق 97 في المائة من التغطية، بما فيها سويسرا (86.2 في المائة) والنرويج (96.4 في المائة) والولايات المتحدة (81.8 في المائة) واليابان (85.5 في المائة)().
    In particular, it is interesting to note that the first Special Rapporteur on torture, Peter Kooijmans, indicated in his first report to the Commission on Human Rights in 1986 that several countries produce and export instruments specifically designed to inflict torture (see E/CN.4/1986/15, paragraphs 120121). . UN فمن الجدير بالإشارة على وجه الخصوص أن المقرر الخاص الأول المعني بمسألة التعذيب، السيد بيتر كوويجمانز، قد بيّن في تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان، الذي قدمه في عام 1986، أن ثمة بلداناً عديدة تقوم بإنتاج وتصدير أدوات مصممة خصيصاً للتعذيب (انظر الوثيقة E/CN.4/1986/15، الفقرتين 120 و121).
    554. While the Netherlands noted that several countries had followed a similar procedure, it strongly encouraged others to opt for and stimulate a more active involvement of civil society in preparations for the review, the review itself, the concluding outcome meeting and the follow-up of non-governmental organizations, and to participate in country-based side events on the premises of the United Nations Office in Geneva. UN 554- ونوهت هولندا أن بلداناً عديدة قد اتبعت إجراءً مماثلاً، إلا أنها شجعت البلدان الأخرى تشجيعاً قوياً على إيثار انخراط المجتمع المدني انخراطاً أنشط في الأعمال التحضيرية للاستعراض وفي الاستعراض نفسه وفي الجلسة الختامية المتعلقة بالحصيلة وفي أعمال المتابعة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية، وأن تَحُضَّ على هذا الانخراط وتشارك في تظاهرات جانبية قطرية في مقر مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    In this regard, it is relevant to note that the first Special Rapporteur on torture, Peter Kooijmans, in his first report to the Commission on Human Rights recognized that numerous countries produce and export instruments specifically designed to inflict torture. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص الأول المعني بالتعذيب، بيتر كويجمانز، قد اعترف في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان بأن بلداناً عديدة تنتج وتصدر أدوات تصمم خصيصا لممارسة التعذيب(15).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد