ويكيبيديا

    "بلدان افريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries of Africa
        
    • countries in Africa
        
    • the African
        
    The observance of this Day symbolizes the international community's solidarity with the countries of Africa. UN والاحتفال بهذا اليوم يرمز إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان افريقيا.
    Increased mobilization of resources should enable the countries of Africa to move on from the stage of adjustment to that of development. UN وإن زيادة تعبئة الموارد قمينة بأن تمكن بلدان افريقيا من الانتقال مـــن مرحلة التكيف إلى مرحلة التنمية.
    Without any doubt, the deficiencies in their criminal-justice systems made the countries of Africa easy victims for organized crime. UN وما من شك، في هذا السياق، أن ضعف نظم العدالة الجنائية في بلدان افريقيا يجعل منها ضحية معينة للجريمة المنظمة.
    With a few exceptions, all countries in Africa received financial assistance from UNFPA for their censuses. UN وباستثناءات قليلة، تلقت جميع بلدان افريقيا مساعدات مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكي تجري تعداداتها.
    Furthermore, ethnic violence and armed conflicts were continuing in and between many countries in Africa, causing tragic human losses, large-scale population displacements and lack of stability. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العنف اﻹثني والصراعــات المسلحـة داخل العديد من بلدان افريقيا وفيما بينها، مما يسبب خسائر بشرية مفجعة وتشريد السكان بأعداد كبيرة وانعدام الاستقرار.
    Over the past 25 years or so, most countries of Africa have experienced a deepening crisis. UN وقد مر أغلب بلدان افريقيا خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية أو نحوها بأزمة متفاقمة.
    At present there is a lack of such a forum in most countries of Africa, despite the acknowledged importance of commodity diversification in promoting economic growth. UN ولا يتوفر في الوقت الحالي هذا المحفل في معظم بلدان افريقيا على الرغم من الاعتراف بأهمية تنويع السلع اﻷساسية في تعزيز النمو الاقتصادي.
    I am greatly encouraged to see with what determination and persistence the countries of Africa are striving to overcome those difficulties by their own efforts. UN ومما يثلج صدري أن ألمس مدى تصميم ومثابرة بلدان افريقيا على السعي جاهدة إلى تذليل تلك الصعوبات بجهودها الذاتية.
    For instance, the risk of a woman dying from pregnancy-related causes is 1 in 50 in the developing countries and 1 in 10 in many countries of Africa. UN وعلى سبيل المثال فإن اجتماع وفاة أي امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل هو حالة واحدة في كل ٥٠ حالة في البلدان النامية وحالة واحدة في كل ١٠ حالات في كثير من بلدان افريقيا.
    New Zealand therefore warmly congratulates the countries of Africa on the adoption of the Pelindaba Treaty in June. UN ولذلك تهنئ نيوزيلندا بحرارة بلدان افريقيا على اعتماد معاهدة بيليندابا في حزيران/يونيه.
    Many countries of Africa, Latin America and the Pacific region were vulnerable to a variety of environmental hazards both natural and resulting from human activity. UN وذكر أن كثيرا من بلدان افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادي معرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر البيئية، الطبيعية منها والناتجة عن اﻷنشطة اﻹنسانية.
    I wish also to seize this opportunity to pay tribute to two decades of partnership between the countries of Africa, the Caribbean and the Pacific and those of the European Union, through the Lomé Conventions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد أيضا بعقدين من المشاركة بين بلدان افريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادي، مع بلدان الاتحاد الاوروبي من خلال إتفاقيات لومي.
    While the countries of Africa recognize our responsibilities to our own people, it is clear that our resources, technical knowledge and all-round expertise do not yet allow us to progress as fast as we would like. UN فلئن كانت بلدان افريقيا تعترف بمسؤولياتها تجاه شعوبها، فإنه من الواضح أن مواردنا، ودرايتنا التقنية، وخبرتنا الكلية لا تسمح لنا بعد بالتقدم بالسرعة التي كنا نبغيها.
    This continuum of emergency relief and development, envisaged by the United Nations in this framework, is relevant to today's circumstance, in particular in the countries of Africa. UN إن هذا التواصل بين اﻹغاثة الطارئة والتنمية، الذي تتوخاه اﻷمم المتحدة في هذا اﻹطار، هو أمر مناسب لمقتضى الحال اليوم، خصوصا في بلدان افريقيا.
    It brought together some 140 participants, including senior government officials from almost all the countries of Africa and representatives of United Nations organizations, development agencies and non-governmental organizations. UN وجمعت قرابة ١٤٠ مشاركا، ضموا بعض كبار المسؤولين الحكوميين من جميع بلدان افريقيا تقريبا وممثلين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    In nearly all countries of Africa, agricultural production has been a major factor behind the improvement in GDP growth. UN ٦٢ - وكان الانتاج الزراعي عاملا رئيسيا مؤثرا في تحسن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيما يقارب جميع بلدان افريقيا.
    The German Government shares the opinion held by the countries of Africa that there is a close link between the Framework Convention on Climate Change and the Convention to Combat Desertification. UN وتشاطر الحكومة اﻷلمانية الرأي الذي تعتنقه بلدان افريقيا بوجود صلة وثيقة بين الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر.
    Barbados shares the anguish of the people in the strife-torn countries of Africa, in particular, Rwanda, Burundi, Liberia, and in similar areas of conflict around the world, and hopes for early progress towards lasting peace in those areas. UN وتشاطر بربادوس الناس آلامهم في بلدان افريقيا التي تمزقها المنازعات، ولا سيما رواندا، وبوروندي، وليبريا، وفي مناطق متشابهة حول العالم تقوم فيها صراعات، وهــي تأمل في إحراز تقدم مبكر في إحلال سلام دائم في تلك المناطق.
    100. EMPRETEC has received requests from over a dozen and a half countries in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe. UN ٠٠١ - وتلقى امبريتيك طلبات مما يربو على ٨١ بلدا من بلدان افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Some national workshops were organized with the support of the International Training Centre of the ILO in Turin, and with the substantive support of the United Nations in a number of countries in Africa and Asia. UN وجرى تنظيم بعض حلقات العمل الوطنية بدعم من مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وبدعم فني من اﻷمم المتحدة في عدد من بلدان افريقيا وآسيا.
    Some national workshops were organized with the support of the International Training Centre of the ILO at Turin, and with the substantive support of the United Nations in a number of countries in Africa and Asia. UN وجرى تنظيم بعض حلقات العمل الوطنية بدعم من مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وبدعم فني من اﻷمم المتحدة في عدد من بلدان افريقيا وآسيا.
    The external debt of the African countries was, however, having a devastating effect on the region, where the debt-to-GNP ratio and debt-to-export ratio were nearly three times that of the averages for the developing countries, mainly because most of the African countries remained dependent on exports of commodities, the prices of which were declining. UN الخارجية لبلدان افريقيا تنطوي على أثر مدمر في المنطقة حيث أن نسب الديون الى الناتج الداخلي الاجمالي وإلى الصادرات أصبحت تقارب ثلاثة أضعاف النسب المتوسطة للبلدان النامية والسبب اﻷصلي في ذلك هو أن معظم بلدان افريقيا ما زالت خاضعة لصادرات المنتجات اﻷساسية التي ما زالت أسعارها آخذة في الانخفاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد