ويكيبيديا

    "بلدان الشمال والجنوب وفيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • North-South and
        
    (iv) Strengthening North-South and South-South cooperation in developing and applying sanitation technology; UN ' 4` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال تطوير تكنولوجيا الصرف الصحي وتطبيقها؛
    It encompasses both the North-South and the South-South dimensions of the development dialogue. UN فهي تجمع أبعاد الحوار الإنمائي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    It will include support for the participation of young scientists, including through fellowships. North-South and South-South scientific exchanges as envisaged under the Bali Strategic Plan will also be considered. UN وسوف تشمل دعم مشاركة العلماء من الشباب، بما في ذلك عن طريق المنح الدراسية، والتبادل العلمي فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كما أشارت إليه خطة بالي الاستراتيجية.
    We therefore call for the forging of stronger development partnerships among member States in both North-South and South-South cooperation. UN ولذلك، ندعو إلى إقامة شراكات إنمائية أكثر متانة بين الدول الأعضاء للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    (ii) Group training. One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    (ii) Group training: one seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. B. Regional and subregional advisory services UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة للسماح بحدوث عمليات تبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    UNCTAD is also in the process of compiling information to explore the possibility of establishing an electronic network of North-South and South-South partnering programmes which could be linked to the network. UN ويقوم الأونكتاد أيضاً بعملية جمع المعلومات من أجل دراسة إمكانية إقامة شبكة إلكترونية لبرامج إقامة الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، يمكن ربطها بالشبكة.
    Noted in the report is the growing participation by developing countries in North-South and South-South economic arrangements; however, such participation remains uneven. UN ولوحظ في التقرير تنامي مشاركة البلدان النامية في الترتيبات الاقتصادية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ بيد أن هذه المشاركة ما زالت متباينة.
    (ii) Group training: one seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for the exchange of experience and lessons learned. UN ' 2` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لإتاحة التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    She also underscored the need for developing countries to implement more effective policies aimed at promoting investment, North-South and South-South cooperation and food security. UN وأكّدت أيضاً على ضرورة أن تقوم البلدان النامية بتنفيذ سياسات أكثر فعالية تهدف إلى النهوض بالاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والأمن الغذائي.
    These efforts should be enhanced through sharing of North-South and South-South regional experiences and best practices. UN وينبغي تعزيز هذه الجهود من خلال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Enhanced North-South and South-South scientific and technological cooperation, knowledge networking and dissemination, along with engineering know-how and technology-sharing, will be essential. UN وسيكون من الأمور الأساسية تحسين أوجه التعاون العلمي والتكنولوجي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وإقامة شبكات معرفية ونشر المعرفة، إلى جانب تبادل الدراية الفنية الهندسية والتكنولوجية.
    We also agree on the need for strengthened support for the commercialization and transfer of technologies through North-South and South-South cooperation. UN ونوافق أيضا على أنه يلزم تعزيز الدعم الموجّه لتسويق التكنولوجيات ونقلها عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    They have also stressed the need to ensure that North-South and South-South efforts converge towards the same objectives of sustainable development and, specifically, the Millennium Development Goals. UN وشددتا أيضا على الحاجة إلى أن تتجه جهود التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب نحو نفس أهداف التنمية المستدامة، وعلى وجه التحديد، الأهداف الإنمائية للألفية.
    (d) Promoting the transfer and exchange of lessons learned from best practices on a North-South and South-South basis; UN (د) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    The Assembly also stressed that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation. UN وأكّدت الجمعية العامة أيضا أن استخدام مصادر الطاقة المتوفرة، على نطاق أوسع يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق عالمي، بما في ذلك ما يتم من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    34. There is a need to intensify international cooperation in transfer of energy technologies through North-South and South-South cooperation in order to achieve energy for sustainable development solutions. UN 34 - هنالك حاجة لتكثيف التعاون الدولي في مجال نقل تكنولوجيات الطاقة عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب لتحقيق استخدام الطاقة في إيجاد حلول لمسائل التنمية المستدامة.
    50. There is a need to intensify international cooperation, both North-South and South-South cooperation, in order to create environmentally sound, cost-effective and affordable energy systems. UN 50 - وثمة حاجة لتكثيف التعاون الدولي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء، من أجل إيجاد نظم طاقة سليمة بيئيا وفعالة من حيث التكاليف وميسورة المنال.
    New programmes were launched with their assistance to support national efforts in technology upgrading of industrial sectors and capacity-building through North-South and South-South technology transfer and partnership. UN واستهلت برامج جديدة بمساعدة منها لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في مجال التطوير التكنولوجي للقطاعات الصناعية وبناء القدرات عن طريق نقل التكنولوجيا واقامة الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    The experts believed that North-South and South-South joint ventures between transport operators would allow a mutually beneficial transfer of know-how and capital and thus develop national capacity. UN وأعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن من شأن قيام متعهدي خدمات النقل بإقامة مشاريع مشتركة بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أن يتيح نقل الدراية الفنية ورؤوس الأموال على نحو يحقق المنفعة المتبادلة وبالتالي يعزز القدرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد