ويكيبيديا

    "بلدان العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries of the world
        
    • world countries
        
    • countries in the world
        
    • countries around the world
        
    • country in the world
        
    • countries worldwide
        
    • the world's countries
        
    • country of the world
        
    • countries throughout the world
        
    • nations of the world
        
    • the world s
        
    • developed world
        
    • the countries of the
        
    • world country
        
    • economies
        
    In many countries of the world, women are denied their civil rights and opportunities for fulfilment of their talents and aspirations. UN تحرم المرأة في العديد من بلدان العالم من حقوقها المدنية ومن الفرص التي تمكنها من إبراز مواهبها وتحقيق تطلعاتها.
    Holders of Nansen passports settled in various countries of the world. UN إن حملة وثائق سفر نانسن استقروا في شتى بلدان العالم.
    Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. UN فخلافا لما ورد في الفقرة السابعة من الديباجة، ليس صحيحا على الإطلاق أن الفقر لا يزال قائما في جميع بلدان العالم.
    Poverty in third world countries was directly associated with rural or marginal urban areas, among recent migrants to the cities. UN وفي بلدان العالم الثالث، كان الفقر يرتبط مباشرة بريفية أو هامشية الذين كانوا قد هاجروا حديثا إلى المدن.
    Chad counts among the top 10 countries in the world in terms of victims of landmines and UXOs. UN وتعد تشاد من بين بلدان العالم العشرة الأولى من حيث عدد ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    In most countries around the world, the challenge is to have sufficient budgetary allocations to this important sector. UN والمحك في معظم بلدان العالم هو وجود ما يكفي من الاعتمادات في الميزانية لهذا القطاع الهام.
    Few countries of the world had so much freedom and respect for the rights to equality and freedom of expression. UN وهناك قلة من بلدان العالم هي التي تتيح هذا القدر الكبير من الحرية والاحترام لحقوق المساواة وحرية التعبير.
    Not all the countries of the world can be proud of having uncensored access to the Internet. UN وليس باستطاعة كل بلد من بلدان العالم أن يفتخر بأن الإنترنت لديه غير خاضعة للرقابة.
    The study provides a consolidated one-volume overview of trends in population policies for the 190 countries of the world. UN وتقدم الدراسة عرضا عاما موحدا في مجلد واحد لاتجاهات السياسات السكانية بالنسبة إلى بلدان العالم المائة والتسعين.
    UNDP has an operational presence in all developing countries of the world where drought and desertification are a problem. UN لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود عملي في كافة بلدان العالم النامية التي تعاني من مشكلتي الجفاف والتصحر.
    This problem is urgent for all countries of the world without exception. UN وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء.
    The essence of the General Assembly lies in its unique role in bringing together all the countries of the world on an equal footing. UN ترجع أهمية الجمعية العامة إلى ما تقوم به من دور فريد يتمثل في ضم كافة بلدان العالم كيما تجتمع على قدم المساواة.
    For many countries of the world today, these are in fact the real weapons of mass destruction, given their destructive impact. UN وبالنسبة لكثير من بلدان العالم اليوم، هذه الأسلحة هي في الواقع أسلحة الدمار الشامل الحقيقية، بالنظر إلى تأثيرها المدمر.
    The rotavirus causes a severe diarrhoeal disease in children which leads to a high number of deaths, particularly in third world countries. UN ويتسبب فيروس الروتا في إصابة الأطفال بمرض إسهالي شديد يتسبب في عدد كبير من الوفيات خاصة في بلدان العالم الثالث.
    Cuba would continue to contribute to the development of other third world countries in the context of South-South cooperation. UN وستواصل كوبا الإسهام في تنمية بلدان العالم الثالث الأخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Measures taken for the promotion of international cooperation in the exchange of assistive technologies in particular with Third world countries UN التدابير المُتخذة لتعزيز التعاون الدولي في تبادل التكنولوجيات المعاونة وخاصة في بلدان العالم الثالث
    With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. UN وبغية الحفاظ على العلاقات الودية مع جميع بلدان العالم وتعزيزها، تمد ميانمار يدها للمجتمع الدولي.
    The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. UN إن الأغلبية العظمى من بلدان العالم في هذا المنتدى قد صوتت باستمرار وبأكثرية ساحقة لإزالته، ولكن استمرت المفارقة.
    The appointment of new Iraqi ambassadors to various countries around the world has also helped to promote and broaden the horizons of those relations. UN وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها.
    Cambodia, with a population of over 9 million, already has the highest percentage of physically disabled inhabitants of any country in the world. UN وكمبوديا، التي يبلغ تعداد سكانها ٩ ملايين نسمة، توجد فيها أصلا أعلى نسبة من المعوقين بدنيا من بين كل بلدان العالم.
    Estimate of marginal costs involved in protecting countries worldwide against the effects of a 1 metre sea level rise in 100 years UN تقرير التكاليف الحدية المستخدمة في حماية بلدان العالم من آثار ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد خلال 100 عام
    This joint initiative has proved to be consonant with the aspirations of the majority of the world's countries. UN وثبت أن هذه المبادرة المشتركة متوافقة مع تطلعات غالبية بلدان العالم.
    The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. UN ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم.
    The current spate of natural disasters and frequent floods in countries throughout the world are stark reminders of the effects of environmental degradation. UN إن التيار العاتي الحالي للكوارث الطبيعية والفيضانات المتكررة في جميع أرجاء بلدان العالم تذكير صارخ بآثار تدهور البيئة.
    Further rapprochement and solidarity among the nations of the world remain, in our view, among the noblest aims of the United Nations and a pillar of the new system of international relations. UN إن تعزيز التقارب والتضامن بين بلدان العالم يبقى في تقديرنا أحد أسمى أهداف الأمم المتحدة.
    We must never forget the shared origins of many of the world's developing countries and the sacrifices they made on the path to independence. UN ويجب ألا ننسى أبدا الأصول المشتركة للكثير من بلدان العالم النامية والتضحيات التي قدمتها على طريق الاستقلال.
    An added problem has been the phenomenon of the brain drain from developing countries to greener pastures in the developed world. UN وهـناك ظاهرة إضافية تتمثل في هجرة اﻷدمغة من البلدان النامية إلى المراعي اﻷكثر اخضرارا في بلدان العالم المتقدم النمو.
    It is very difficult to even imagine that any Third world country suffering from major internal divisions, without well established and respected political parties, and with a corrupt governing class, could successfully embark on the eradication of poverty. UN ويصعب علينا تصوّر كيفية تمكن بلد من بلدان العالم الثالث يواجه انقسامات داخلية شديدة، ولا توجد لديه أحزاب سياسية قوية وتحظى بالاحترام، ويعاني من وجود طبقة حاكمة فاسدة، من الشروع بنجاح في مكافحة الفقر.
    This lack of transparency had affected economies around the globe. UN فكان أن أضر غياب الشفافية باقتصادات بلدان العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد