The Government should consider promulgating a bill of rights, as several common law countries had done or were envisaging. | UN | واقترح أن تنظر الحكومة في إصدار شرعة للحقوق، على غرار ما فعلته أو تعتزم فعله بلدان كثيرة من بلدان القانون العام. |
Most common law countries have such provisions, at least for economic and some violent crimes. | UN | ومعظم بلدان القانون العام لها أحكام من هذا القبيل على الأقل بالنسبة للجرائم الاقتصادية وبعض جرائم العنف. |
This situation is more prevalent in civil law countries than in common law countries. | UN | وتغلب هذه الحالة في بلدان القانون المدني عنها في بلدان القانون العام. |
Friction with common-law countries that required a prima facie case to be made before extradition would be granted has been diminishing. | UN | فقد أخذ يقل الخلاف مع بلدان القانون العام التي تقتضي إثبات دعوى ظاهرة الوجاهة قبل منح التسليم. |
Member of the Society for the Reform of the Criminal Law in common law countries. | UN | عضو الجمعية المعنية بإصلاح القانون الجنائي في بلدان القانون العام. |
The requirement to provide the courts of the requested State with adequate evidence of the guilt of the accused before extradition can take place has proved burdensome, in particular to countries with a civil law tradition seeking assistance from common law countries. | UN | وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام. |
Like common law countries, Israel had not thought it advisable to enact a law or text that specifically enshrined the rights recognized in the Covenant, relying heavily on case law to ensure their enforcement. | UN | وقال إن إسرائيل، شأنها شأن بلدان القانون العام لم تستصوب فكرة سن قانون أو اصدار نص يكرس بوضوح الحقوق المعترف بها في العهد، معتمدة في المقام اﻷول على أحكام المحاكم لضمان تطبيق العهد. |
Where this right of expulsion is the subject of statutory regulation, as it usually is in common law countries, there are limitations upon its exercise, often involving and limiting the purpose which may prompt the expulsion. | UN | وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتنظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه. |
In common law countries, this type of decision is extremely rare, whereas in civil law countries a variety of practices exist that can lead to judgements in absentia. | UN | وذُكر أنه من النادر للغاية في بلدان القانون العام إصدار هذا النوع من الأحكام، في حين أنه توجد في بلدان القانون المدني مجموعة متنوعة من الممارسات التي يمكن أن تؤدّي إلى إصدار أحكام غيابية. |
The requirement to provide the courts of the requested State with adequate evidence of the guilt of the accused before extradition can take place has proved burdensome, in particular to countries with a civil law tradition seeking assistance from common law countries. | UN | وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام. |
The requirement to provide the courts of the requested State with adequate evidence of the guilt of the accused before extradition can take place has proved burdensome, in particular to countries with a civil law tradition seeking assistance from common law countries. | UN | وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام. |
Where this right of expulsion is the subject of statutory regulation, as it usually is in common law countries, there are limitations upon its exercise, often involving and limiting the purpose which may prompt the expulsion. | UN | وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه. |
Generally, civil law countries are able to exercise criminal jurisdiction over nationals for acts committed abroad, while common law countries can only do so where there is express legislative provision to that effect. | UN | وبشكل عام، تستطيع بلدان القانون المدني ممارسة ولايتها الجنائية على رعاياها للأفعال المرتكبة في الخارج، بينما لا تستطيع بلدان القانون العام ممارسة ولايتها إلا عندما يوجد حكم تشريعي صريح في هذا الصدد. |
Although the right to the truth is often ensured through freedom of opinion, expression and information, especially in common law countries which have a long tradition of respecting freedom of expression and information, the fact that these freedoms may be subjected to certain restrictions, even in ordinary situations, establishes marked differences. | UN | ومع أن الحق في معرفة الحقيقة يُكفل في كثير من الأحيان من خلال حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات، وبخاصة في بلدان القانون العام ذات التاريخ العريق في احترام حرية التعبير والحصول على المعلومات. فإن جواز إخضاع هذه الحريات لقيود معينة، حتى في الحالات العادية، يسفر عن أوجه اختلاف واضحة. |
11. In certain common law countries the words " the law " would normally be interpreted as referring to common law rules, as opposed to statutory requirements, while in some civil law jurisdictions the word " the law " is typically used to refer narrowly to legislation enacted by Parliament. | UN | 11- في بعض بلدان القانون العام تفسر كلمة " القانون " عادة على أنها تشير إلى قواعد القانون العام، في مقابل الاشتراطات التشريعية، بينما تستخدم كلمة " القانون " عموما في بعض الولايات القضائية التي تأخذ بالقانون المدني لتشير تحديدا إلى التشريعات التي يسنها البرلمان. |
As a result, common law countries retained their system under which arrest for maritime claims provided a ground for acquiring jurisdiction, while in civil law countries jurisdiction was only afforded by the Convention in respect of certain claims with no specific reason. | UN | ونتيجة لذلك فإن بلدان القانون العام تُبِقي على نظامها الذي يوفر فيه الحجز بسبب ادعاءات بحرية أساساً لاكتساب الولاية القضائية، في حين أن الولاية القضائية لا تمنح في بلدان القانون المدني إلا بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بمطالبات معينة بدون سبب محدد. |
It was further noted that common-law countries generally required that a higher evidentiary threshold be satisfied in order to grant extradition. | UN | ولوحظ، علاوة على ذلك، أنَّ بلدان القانون العام تشترط عامةً مستوى أرفع من الأدلة للموافقة على تسليم المطلوبين. |
Concerning the use of video evidence in criminal proceedings, it might be helpful for Cyprus to study recent reforms in the law of evidence in other common-law countries, such as Australia. | UN | وفيما يتعلق باستخدام شرائط الفيديو كأدلة في الاجراءات الجنائية ربما كان من المفيد لقبرص دراسة اﻹصلاحات التي أدخلت مؤخراً في قانون اﻷدلة في بلدان القانون العام اﻷخرى، مثل استراليا. |
Some common-law countries did not require a treaty base for extradition between Commonwealth countries, while for extradition to countries not belonging to the Commonwealth a treaty base was required. | UN | وبعض بلدان القانون العام الأنغلوساكسوني لا يشترط وجود معاهدة كأساس لتسليم مواطنيه فيما بين بلدان الكومنولث، في حين يُشترط فيها وجود معاهدة كأساس لتسليم المواطنين إلى بلدان لا تنتمي إلى الكومنولث. |
Both in common law and in civil law countries, land ownership used to attract all resources above and below the land. | UN | وفي كل من بلدان القانون العام وبلدان القانون المدني، تستخدم ملكية الأراضي في اجتذاب كافة الموارد التي فوق سطح الأرض أو في باطنها. |
53. In keeping with decisions made in other commonlaw countries, the Australian High Court, in a case recently brought to the Committee's attention, had ruled that in making administrative decisions, officials must take into account Australia's obligations under the international human rights treaties it had signed and ratified. | UN | 53- وتمشياً مع القرارات المتخذة في بلدان القانون العام الأخرى، حكمت المحكمة العليا في أستراليا مؤخراً، في قضية عرضت على اللجنة، بأنه يتعين على الموظفين لدى اتخاذ قرارات إدارية مراعاة التزامات أستراليا بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت وصادقت عليها. |
In many common-law jurisdictions a civil burden of proof is the applicable standard for non-conviction-based confiscation. | UN | وفي كثير من بلدان القانون العام يكون عبء الإثبات المدني هو المعيار الواجب التطبيق للمصادرة غير المستندة إلى إدانة. |