The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. | UN | وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧. |
Other decisions have allowed free movement of professionals among GCC countries and common acceptance of professional qualifications. | UN | كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية. |
All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. | UN | ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته. |
Despite the stated goal of substituting foreign workers by nationals, Governments of the Council countries have been unable to reduce significantly the share of foreign workers in their labour force. | UN | ورغم الهدف المعلن بالاستعاضة عن العمال الأجانب بمواطنين، لم تستطع بلدان المجلس أن تخفض بدرجة كبيرة نسبة العمال الأجانب في قوى العمل لديها. |
Well aware of the importance of coordination and cooperation on the regional and international levels, the Gulf Cooperation Council States were developing a mechanism to coordinate the work of the bodies working on childhood and family issues, and they were also working closely with UNICEF. | UN | ومن منطلق الإدراك التام لأهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني، يلاحظ أن بلدان المجلس تضع آليات لتنسيق أعمال اللجان المعنية بمسائل الطفولة والأسرة، كما أنها تتعاون بصورة وثيقة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Given the dominant share of oil in the external sector, total exports of GCC countries increased markedly in 1999. | UN | ولأن حصة النفط هي المهيمنة على القطاع الخارجي، فقد زاد مجموع صادرات بلدان المجلس زيادة ملحوظة في عام 1999. |
As a result, the prices of goods imported by GCC countries were lower, which helped to keep inflation rates down. | UN | ونتيجة لذلك، جاءت أسعار السلع التي استوردتها بلدان المجلس أقل، مما ساعدها على إبقاء معدلات التضخم منخفضة. |
For 1998, it is projected that total exports of the GCC countries will decrease by 14.4 per cent compared with 1997 levels. | UN | كما يقدر أن ينخفض إجمالي صادرات بلدان المجلس في عام ٨٩٩١ بنسبة ٤,٤١ في المائة عما كان عليه في عام ٧٩٩١. |
The Governments of the GCC countries are aware of the need to create employment opportunities for their nationals. | UN | وتدرك حكومات بلدان المجلس الحاجة إلى إيجاد فرص عمل لمواطنيها. |
Nevertheless, repercussion of the dismal economic performance among the GCC countries was felt in some of the more diversified countries. | UN | ومع هذا، فإن تأثيرات اﻷداء الاقتصادي السيء لدى بلدان المجلس قد امتدت إلى بعض البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا. |
The GCC countries themselves are now facing unemployment problems caused by a rapidly increasing indigenous labour force. | UN | وفي الوقت الراهن، تواجه بلدان المجلس ذاتها مشاكل تتعلق بالبطالة بسبب تزايد القوى العاملة بشكل عاجل. |
Jordan also pursued restrictive monetary and fiscal policies, and suffered from the decline in the employment opportunities in the GCC countries. | UN | واتبع اﻷردن أيضا سياسات نقدية ومالية تقييدية، وقد عانى من هبوط فرص العمل في بلدان المجلس. |
Consequently, the prices of imported goods to the GCC countries from most of their trading partners declined significantly. | UN | ومن ثم، فإن أسعار السلع المستوردة إلى بلدان المجلس من معظم شركائها التجاريين قد هبطت إلى حد كبير. |
Particularly hard-hit were the GCC countries. | UN | ولقد منيت بهذا الوضع بصفة خاصة بلدان المجلس. |
All the GCC countries are estimated to have witnessed their imports decline, while the magnitudes varied within the group between 3.0 per cent in Oman and 6.5 per cent in the United Arab Emirates. | UN | وذكرت التقديرات أن كافة بلدان المجلس قد شهدت هبوطا في الواردات، مع تباين القيم داخل المجموعة من مستوى ٣,٠ في المائة بعمان إلى مستوى ٦,٥ في المائة باﻹمارات العربية المتحدة. |
The structure of exports of the more diversified economies notably differs from that of the GCC countries. | UN | أما هيكل صادرات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فإنه يختلف بشكل كبير عن هيكل صادرات بلدان المجلس. |
However, the dependency on foreign workers in the private sector had deepened in most GCC countries. | UN | ومع ذلك، تضاعفت درجة اعتماد القطاع الخاص على العمال الأجانب في معظم بلدان المجلس. |
In addition, most GCC countries have undertaken measures aimed at rationalizing public expenditure, including cutting subsidies and introducing more realistic pricing systems for public goods and services. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت معظم بلدان المجلس تدابير تستهدف ترشيد الانفاق العام، بما في ذلك تخفيض الدعم المالي واﻷخذ بنظم تسعير أكثر واقعية للسلع والخدمات العامة. |
Given that the global financial crisis initially impacted the subregion's core activities in the private sector, namely, finance and construction, massive job losses and an exodus of expatriate workers from the Gulf Cooperation Council countries were feared as a major repercussion of the crisis. | UN | وبالنظر إلى أن الأزمة المالية العالمية قد أثرت في البداية على الأنشطة الرئيسية بالقطاع الخاص في المنطقة دون الإقليمية، المتمثلة في التمويل والتشييد، خُشيَ من فقدان الوظائف على نطاق هائل وخروج العمال الأجانب من بلدان المجلس كنتيجة رئيسية للأزمة. |
Worker migration to the Council countries continues to involve a majority of men, so that in 2005 females accounted for just 29 per cent of all migrants even though considerable numbers of female workers have been heading to the Council countries since the late 1970s to work in female occupations (for example, nursing, teaching and domestic work). | UN | وتظل أغلبية العمال المهاجرين إلى بلدان المجلس من الرجال، بحيث مثلت النساء في عام 2005، 29 في المائة فقط من مجموع المهاجرين، بالرغم من أن أعدادا كبيرة من العاملين من الإناث تتجه منذ أواخر السبعينات إلى بلدان المجلس للعمل في المهن النسائية (مثل التمريض والتدريب والخدمة في المنازل). |