The transnational crime MoU is intended to complement the efforts of both source and recipient countries in addressing issues related to trafficking in persons. | UN | والهدف من مذكرة التفاهم بشأن الجريمة عبر الوطنية هو تكملة جهود بلدان المصدر والبلدان المتلقية لتصدي للمشاكل ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص. |
65. The Monterrey Consensus points out, in that context, the potential usefulness of establishing consultation mechanisms between international or regional financial organizations and Governments and also with the private sector in both source and recipient countries. | UN | 65 - وفي هذا السياق، يشير توافق آراء مونتيري إلى الجدوى المحتملة لإنشاء آليات تشاور بين المنظمات المالية الدولية أو الإقليمية والحكومات، وأيضا مع القطاع الخاص في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية. |
Further analysis is required to identify additional proactive measures in source and recipient countries to attract FDI that will enhance technology transfer, spillover to domestic industry and improve the domestic value added of exports. | UN | ويلزم مزيد من التحليل لتحديد التدابير الاستباقية الإضافية الواجب اتخاذها في بلدان المصدر والبلدان المتلقية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي التي من شأنها تعزيز نقل التكنولوجيا والآثار غير المباشرة في الصناعة المحلية وزيادة القيمة المضافة المحلية التي تولدها الصادرات. |
41. Calls for action to address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances in both source and recipient countries and, as appropriate, to encourage opportunities for development-oriented investment in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to do so; | UN | 41 - تدعو إلى تهيئة وتعزيز الظروف التي تتيح نقل التحويلات بصورة أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية والقيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع فرص الاستثمار الموجه نحو التنمية في البلدان المتلقية على يد الجهات المستفيدة التي لديها الاستعداد والقدرة على القيام بذلك؛ |
Reaffirming that there is a need to further address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances in both source and recipient countries and, as appropriate, to encourage opportunities for development-oriented investment in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to take such action, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة تهيئة وتعزيز الظروف التي تتيح إجراء التحويلات بصورة أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية والقيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع فرص الاستثمار الموجه نحو التنمية في البلدان المتلقية الذي تقوم به الجهات المستفيدة التي تكون لديها الرغبة والقدرة على القيام بذلك العمل، |
Reaffirming that there is a need to further address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances in both source and recipient countries and, as appropriate, to encourage opportunities for development-oriented investment in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to take such action, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة تهيئة وتعزيز الظروف التي تتيح إجراء التحويلات بصورة أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية والقيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع فرص الاستثمار الموجه نحو التنمية في البلدان المتلقية الذي تقوم به الجهات المستفيدة التي تكون لديها الرغبة والقدرة على القيام بذلك العمل، |
" 7. Reaffirms that there is a need to address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances in both source and recipient countries and, as appropriate, to encourage opportunities for development-oriented investment in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to undertake such action; | UN | " 7 - تعيد تأكيد ضرورة تهيئة وتعزيز الظروف التي تتيح نقل التحويلات بصورة أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية والقيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع فرص الاستثمار الموجه نحو التنمية في البلدان المتلقية على يد الجهات المستفيدة التي تكون لديها الرغبة والقدرة على القيام بذلك؛ |
44. The Ministers reaffirmed the need to address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfer of remittances in both source and recipient countries, bearing in mind that remittances cannot be considered as a substitute for foreign direct investment, official development assistance, debt relief or other public sources of finance development. | UN | 44 - وأكد الوزراء مجددا الحاجة إلى إيجاد وتشجيع الظروف المواتية للتحويلات المالية الأقل تكلفة والأسرع والأكثر أمانا في بلدان المصدر والبلدان المتلقية على حد سواء، مع مراعاة أن التحويلات المالية لا يمكن أن تعتبر بديلا عن الاستثمار الأجنبي المباشر، أو المساعدة الإنمائية الرسمية، أو تخفيف الديون أو غير ذلك من المصادر العامة لتمويل التنمية. |