ويكيبيديا

    "بلدان المقصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries of destination
        
    • destination countries
        
    • destination country
        
    • destinations
        
    • country of destination
        
    • host countries
        
    • their destination
        
    • receiving countries
        
    Some delegates underlined the importance of the regularization of migrants who are currently in irregular status in the countries of destination. UN وأكد بعض المندوبين على أهمية تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين الذين هم حاليا في وضع غير قانوني في بلدان المقصد.
    Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. UN وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء.
    Many documented migrants have, over time, acquired the right to long-term residence in the countries of destination. UN وقد اكتسب كثير من المهاجرين المسجلين، بمرور الوقت، حق اﻹقامة الطويلة اﻷمد في بلدان المقصد.
    22 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports UN أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    23 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports UN أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    Active interaction with financial and other relevant agencies in the countries of destination offers a means of solving this problem. UN وإن التفاعل النشيط مع الوكالات المالية والوكالات المعنية الأخرى في بلدان المقصد ينطوي على إمكانية حسم هذه المشكلة.
    In countries of destination, migrants supplement, rather than substitute, the greater majority of workers in the receiving countries. UN وفي بلدان المقصد يكون المهاجرون مكملا للأغلبية العظمى من العمال في البلدان المتلقية، وليس بديلا عنهم.
    That obligation might rest primarily on countries of destination but would also involve countries of origin and transit. UN وربما يقع هذا الالتزام أساسا على بلدان المقصد ولكنه يشمل أيضاً بلدان المنشأ والعبور.
    In countries of destination and host countries, migrant children are affected at the arrival, post-arrival, long-term-stay and integration stages of the process. UN وفي بلدان المقصد والبلدان المضيفة، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مراحل الوصول وما بعد الوصول والإقامة الطويلة والاندماج من عملية الهجرة.
    Bilateral links with and supports from possible countries of destination may also help to attenuate the strictures of the countries of first asylum. UN وقد تساعد الروابط الثنائية مع بلدان المقصد ودعمها أيضا على تخفيف القيود في بلدان اللجوء الأول.
    Impact of the economic crisis on migrants in countries of destination UN ثانيا - أثر الأزمة الاقتصادية على المهاجرين في بلدان المقصد
    Noting with concern that in many countries of destination international migrants are experiencing higher unemployment than non-migrants, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن المهاجرين الدوليين يعانون في العديد من بلدان المقصد من معدلات بطالة أعلى من غير المهاجرين؛
    Theme 4: Situation of children in countries of destination UN اجتماع المائدة المستديرة 4: حالة الأطفال في بلدان المقصد
    destination countries like Australia and Canada provide pre-departure orientation and information. UN وتوفر بلدان المقصد مثل أستراليا وكندا التوجيه والمعلومات قبل المغادرة.
    A Model Employment Contract with built-in enforcement mechanisms is being developed with certain Middle Eastern destination countries. UN ويجري وضع عقد عمل نموذجي يتضمن آليات إنفاذ مع بعض بلدان المقصد في الشرق الأوسط.
    destination countries also collect a considerable income from levies on and higher taxes paid by migrant workers. UN وتقوم بلدان المقصد أيضاً بتحصيل إيرادات كبيرة من الرسوم والضرائب العالية التي يدفعها العمال المهاجرون.
    Source countries should conclude bilateral agreements with the major destination countries and offer their citizens a certain amount of protection abroad. UN وينبغي أن تبرم بلدان المصدر اتفاقات ثنائية مع بلدان المقصد الرئيسية وتقدم لمواطنيها قدراً معيناً من الحماية في الخارج.
    Health systems in countries of origin must be strengthened, and destination countries should strengthen their own health-care resource base. UN ويجب تعزيز النظم الصحية في بلدان المنشأ، وينبغي أن تعزز بلدان المقصد قاعدتها المتعلقة بموارد الرعاية الصحية.
    A large portion of migrants' incomes is spent in destination countries of migrants and constitutes an important stimulus to domestic demand in the economies of destination countries of migrants. UN فجزء كبير من دخول المهاجرين يستثمر في بلدان المقصد وتشكل محفزاً هاماً للطلب المحلي لاقتصاديات تلك البلدان.
    Historically, Madagascar is not a destination country for slaves. UN ومن الناحية التاريخية، مدغشقر ليست من بلدان المقصد بالنسبة للرقيق.
    Persons were trafficked out of the country to destinations in West Africa Lebanon, Europe, and North America. UN وكان الأشخاص ينقلون خارج البلد إلى بلدان المقصد في غرب أفريقيا ولبنان وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    The database allows users to download the information available on a particular country of origin or a particular country of destination. UN وتسمح قاعدة البيانات لمستخدميها بتنزيل المعلومات المتاحة عن بلدٍ محددٍ من بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    His delegation was especially concerned about the situation of migrants who suffered xenophobia and discrimination in their host countries. UN وأعرب عن انشغاله بشكل خاص بحالة المهاجرين الذين يواجهون كراهية الأجانب والتمييز في بلدان المقصد.
    Migrants are often positively selected in terms of education and skills, therefore being more likely to do well at their destination. UN وغالبا ما يتمّ اختيار المهاجرين بحسب مستواهم التعليمي ومهاراتهم، وبالتالي، فمن المرجّح أن يبلوا بلاء حسنا في بلدان المقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد