ويكيبيديا

    "بلدان صديقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • friendly countries
        
    The Government had mobilized participation through fund-raising activities, and had received assistance from international organizations and foundations and friendly countries. UN وقد شجعت الحكومة المشاركة عن طريق أنشطة جمع الأموال، وتلقت مساعدات من منظمات ومؤسسات دولية ومن بلدان صديقة.
    Police uniforms provided to the TNG by friendly countries are non-lethal and are for both protection and humanitarian uses. UN والأزياء العسكرية التي تقدمها بلدان صديقة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية غير مميتة وهي تستخدم لأغراض وقائية وإنسانية.
    This year, such friendly countries as Haiti, Pakistan and others have been stricken by disasters on an even greater scale in terms of loss of human life. UN لقد تعرضت، هذا العام، بلدان صديقة مثل هايتي وباكستان وغيرها إلى كوارث ذات نطاق أكبر من حيث الخسائر في الأرواح البشرية.
    Scholarship students from friendly countries UN الطلبة الحاصلون على منح دراسية من بلدان صديقة
    We are also engaged in a dialogue with several friendly countries to advance these objectives. UN كما نشارك في حوار مع بلدان صديقة عديدة للتقدم بهذه اﻷهداف.
    We have examined the positions taken by various friendly countries in the light of these national security conclusions. UN فقد أجرينا دراسة للمواقف التي اتخذتها بلدان صديقة شتى في ضوء هذه الاستنتاجات اﻷمنية الوطنية.
    Peru has introduced an initiative to freeze offensive weapons in South America, and is now holding talks with friendly countries. UN ولقد اتخذت بيرو مبادرة لتجميد الأسلحة الهجومية في أمريكا الجنوبية، وتجري الآن محادثات مع بلدان صديقة.
    It is our hope that other friendly countries will also find it possible to make contributions to the Fund. UN ويحدونا اﻷمل في أن تجد أيضا بلدان صديقة أخرى أن من الممكن أن تقدم التبرعات للصندوق.
    That important gathering was also attended by the representative of the Office of the Secretary-General on Afghanistan and Pakistan as well as by a number of representatives of friendly countries. UN وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة.
    At the same time, we could not have achieved these happy results without the support we received from friendly countries and multilateral organizations. UN وفي الوقت نفسه، لم يكن باستطاعتنا ان نحرز هذه النتائج المفرحة دون الدعم الذي تلقيناه من بلدان صديقة ومنظمات متعددة اﻷطراف.
    It is our hope that other friendly countries and international organizations will find it possible to contribute to the Fund and assist us in fulfilling this challenging task. UN ونأمل أن تتمكن بلدان صديقة ومنظمات دولية أخرى من اﻹسهام في هذا الصندوق لمساعدتنا في الوفاء بهذه المهمة الصعبة.
    Mindful of the urgent need to put an end to this devastating war, the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front undertook direct negotiations with the assistance of friendly countries, the Organization of African Unity and the United Nations. UN وشعورا بالحاجة الى اﻹسراع بوضع حد لهذه الحرب المدمرة، بدأت الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية مفاوضات مباشرة بمساعدة بلدان صديقة ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة.
    We have greatly appreciated the material, technological and financial support provided by friendly countries and international and intergovernmental organizations that have enabled us to organize in a suitable manner Burundi's first free, pluralist elections. UN وإننا نقدر حق التقدير الدعم المادي والتكنولوجي والمالي الذي وفرته بلدان صديقة ومنظمات دولية وحكومية دولية، والذي مكننا من التنظيم الملائم ﻷول انتخابات حرة وتعددية في بوروندي.
    Her delegation wished to express its gratitude for the invaluable assistance provided by friendly countries and international organizations for national development and the advancement of women. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفدها يرغب في الإعراب عن امتنانه للمساعدة القيِّمة التي قدمتها بلدان صديقة ومنظمات دولية من أجل التنمية الوطنية والنهوض بالمرأة.
    21. It is worth noting, however, that those responsible for trafficking are not Gabonese nationals, but our brothers from friendly countries. UN 21- وتجدر الإشارة إلى أن المسؤولين عن ذاك الاتجار ليسوا من المواطنين الغابونيين بل من إخواننا القادمين من بلدان صديقة.
    Moreover, the Government also receives scholarships from many friendly countries and international organizations in areas such as sociology, medicine, engineering, business administration, computer science, etc. UN وتتلقى الحكومة أيضا منحا دراسية من عدة بلدان صديقة ومن منظمات دولية في مجالات مثل علم الاجتماع والطب والهندسة وإدارة الأعمال وعلم الكمبيوتر وما إلى ذلك.
    All these are friendly countries who have been widely active and efficient and we are confident that the five countries will positively contribute to the success of the work of the Conference. UN وكلها بلدان صديقة كانت نشطة وفعالة على نطاق واسع، وإننا لعلى ثقة من أن البلدان الخمسة ستساهم مساهمة إيجابية في نجاح عمل المؤتمر.
    The international community must base its actions on progress made by certain international bodies or by such friendly countries as Sweden, Denmark and the Netherlands to promote integrated global development based on greater consistency and joint responsibility. UN ويجب أن يستند المجتمع الدولي في إجراءاته إلى التقدم الذي تحرزه بعض الهيئات الدولية أو بلدان صديقة مثل السويد والدانمرك وهولندا لتعزيز التنمية العالمية المتكاملة القائمة على مزيد من التناغم والاشتراك في المسؤولية.
    I wish to recall with appreciation that my initial access to the United Nations was made possible by non-governmental organizations, church groups, a handful of United Nations staff members and concerned diplomats from friendly countries. UN وأود أن أذكر مع التقدير بأن أول دخول لي في الأمم المتحدة كان بفضل المنظمات غير الحكومية، وجمعيات الكنائس، وعدد قليل من موظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المهتمين من بلدان صديقة.
    For several days, experts from my country and from various friendly countries and international organizations have been working on the ground to assess the damage caused by this catastrophe and have been evaluating the short- and medium-term needs. UN وما فتئ الخبراء من بلدي وعدة بلدان صديقة ومنظمات دولية يعملون في الميدان منذ عدة أيام لتقييم الأضرار الناجمة عن هذه الكارثة، وما فتئوا يقيّمون الاحتياجات القصيرة والمتوسطة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد