ويكيبيديا

    "بلدان غير بلدانهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries other than their own
        
    • countries other than their country
        
    • countries other than their countries
        
    • country other than their own
        
    Government observers should normally avoid, under this agenda item, addressing human rights situations in countries other than their own. UN وعلى المراقبين الحكوميين أن يتجنبوا عادة، بموجب هذا البند من جدول اﻷعمال، تناول حالات حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدانهم.
    Mercenary activity is paid activity; mercenaries attack and kill for profit in countries other than their own or in conflicts in which their own country has no part. UN فنشاط المرتزقة نشاط مأجور، وهم يشنون الهجومات ويزهقون اﻷرواح من أجل المال في بلدان غير بلدانهم أو في نزاعات لا دخل لبلدانهم فيها.
    It was also agreed that statements by Government observers, under any agenda item or subitem, should not address the human rights situation in countries other than their own. UN واتفق أيضاً على أن لا يتناول المراقبون الحكوميون، في إطار أي بند أو بند فرعي من بنود جدول الأعمال، حالة حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم.
    Today more that 2.5 million students are enrolled in higher education in countries other than their country of origin. UN وهناك ما يزيد عن 2.5 مليون طالب مسجلون اليوم في مؤسسات التعليم العالي في بلدان غير بلدانهم الأصلية.
    It also indicated that victims of trafficking are eligible for specific legal protection and that it is possible to expel non-nationals to countries other than their countries of origin, if accepted by the country in question. UN كما أوضحت أيضا أن لضحايا الاتجار بالأشخاص الحق بحماية قانونية خاصة كما يمكن أيضا طرد غير المواطنين إلى بلدان غير بلدانهم الأصلية بشرط قبول البلد المعني.
    38. The protection of workers employed in a country other than their own, through formulation of international standards for the treatment of migrant workers, has always been an important activity of the International Labour Organization (ILO). UN 38 - وما فتئت حماية العاملين في بلدان غير بلدانهم عن طريق وضع معايير دولية لمعاملة العمال المهاجرين تشكِّل نشاطا هاما من الأنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية.
    The Special Rapporteur has in fact documented incidents of women and children who were victims of violence and retaliation at the hands of police upon return to their countries of origin, cases of unaccompanied children who fell prey to traffickers in the process of repatriation, as well as cases of undocumented children who were arbitrarily returned to countries other than their own. UN وفي واقع الحال، فقد قامت المقررة الخاصة بتوثيق حوادث كانت النساء والأطفال فيها ضحايا أعمال عنف وانتقام على يد الشرطة لدى عودتهم إلى بلدانهم الأصلية، وحالات أطفال غير مسحوبين وقعوا فريسة المتاجرين بهم أثناء عملية العودة إلى الوطن، وحالات أطفال غير مصحوبين أُعيدوا قسرا إلى بلدان غير بلدانهم.
    It was estimated that, of the 80 to 90 million migrant workers and their dependants living in countries other than their own, 15 per cent were working on an irregular basis, owing partly to the increasing commercialization of the private recruitment process, but also to a growing practice in developed countries of applying unduly restrictive immigration policies. UN ويقدر أن العمال المهاجرين وذويهم الذين يتراوح عددهم بين 80 و 90 مليونا والذين يعيشون في بلدان غير بلدانهم الأصلية منهم نسبة 15 في المائة لا تعمل بصورة نظامية، ويرجع ذلك جزئيا إلى تزايد طغيان الصبغة التجارية على عملية التوظيف التي تقوم بها جهات من القطاع الخاص، ويرجع الجزء الآخر إلى تزايد ممارسة تطبيق البلدان المتقدمة لسياسات بالغة التشدد للهجرة.
    85. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, observed that myopia seemed to be the prevailing disease among those who were attending the meeting in order to make petulant speeches on the human-rights situations in countries other than their own. UN 85 - السيد كمبِرباتش ميغوين (كوبا): تكلم على سبيل الممارسة لحق الرد، فقال إنه يبدو أن قصر النظر هو المرض السائد بين مَن يحضرون الجلسة لكي يدلوا بكلمات نزِقة عن حالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم.
    185. " Recalling that one of the objectives of the International Labour Organization, as stated in its Constitution, is the protection of the interests of workers when employed in countries other than their own ... " (Preamble of the International Convention on the Protection of Rights of All Migrant Workers and their Families) UN ١٨٦ - " وإذ تشير الى أن أحد أهداف منظمة العمل الدولية، كما ورد في دستورها، هو حماية مصالح العمال عند استخدامهم في بلدان غير بلدانهم ... " )ديباجة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(
    67. In Canada, the law allows the expulsion of foreign nationals to countries other than their country of origin. UN 67- وفي كندا، يسمح القانون بطرد المواطنين الأجانب إلى بلدان غير بلدانهم الأصلية.
    Question: Does the law in your country allow for the expulsion of non-nationals to countries other than their countries of origin? If so, has your country entered into any readmission agreements with third countries to allow for such returns? Please provide details, including in regard to mechanisms in place for the protection of persons expelled under such agreements. UN سؤال: هل يسمح القانون في بلدكم بطرد غير المواطنين إلى بلدان غير بلدانهم الأصلية؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، فهل أبرم بلدكم أية اتفاقات لإعادة القبول مع بلدان أخرى للتمكين من العودة هذه؟ يرجى تقديم تفاصيل، تشمل معلومات عن الآليات الجاري بها العمل لحماية الأشخاص المطرودين بموجب تلك الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد