The adolescent participants committed to following up, upon their return, on the recommendations they made to their respective countries. | UN | والتزم المراهقون المشاركون بالعمل، فور عودتهم، على متابعة التوصيات التي طرحوها، في بلدان كل منهم. |
The visitors, mainly from troop-contributing countries, came to meet military observers from their respective countries and to familiarize themselves with the operations of UNIKOM. | UN | وقد جاء الزائرون، الذين ينتمون أساسا إلى بلدان مساهمة بقوات، للاجتماع إلى المراقبين العسكريين من بلدان كل منهم وللاطلاع على عمليات اليونيكوم. |
Participants pledged their support for security sector reform processes and the establishment of codes of conduct for military and security forces in their respective countries. | UN | وتعهّد المشاركون بدعم عمليات إصلاح القطاع الأمني ووضع مدونات لقواعد سلوك القوات العسكرية والأمنية في بلدان كل منهم. |
In this connection, I am pleased to state that, beginning today, African Ministers of Trade are holding in Tunis a conference to consider the impact of the outcome of the Uruguay Round of negotiations on the economies of their respective countries. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن بأنه، بدءا من اليوم، يعقد وزراء التجارة اﻷفارقة مؤتمرا في تونس للنظر في اﻵثار المترتبة على نتائج مفاوضات جولة أوروغواي على اقتصادات بلدان كل منهم. |
33. Preparatory work was conducted early in 2009 on an Alliance Fellowship Programme designed to facilitate mutual, substantive and meaningful exposure for emerging leaders from North America, Europe and Muslim-majority countries to media, culture, politics, institutions, civil society and religion in one another's countries. | UN | 33 - وجرت أعمال تحضيرية في أوائل عام 2009 بشأن برنامج زمالة للتحالف، مصمم لتيسير تعريف القادة الناشئين من أمريكا الشمالية وأوروبا والبلدان ذات الغالبية المسلمة على نحو متبادل وموضوعي ومفيد بوسائل الإعلام والثقافة والسياسة والمؤسسات والمجتمع المدني والدين في بلدان كل منهم. |
Recently, the 12 Presidents of South America assembled in Brasilia to discuss daunting issues that are common to the region and to pledge their political will and support as a firm foundation for enhanced cooperation among their respective countries. | UN | ولقد اجتمع مؤخرا 12 رئيسا من رؤساء بلدان أمريكا اللاتينية في برازيليا لمناقشة القضايا الملحة المشتركة في المنطقة وإظهار إرادتهم السياسية ودعمهم كأساس راسخ من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان كل منهم. |
She added that one way might be for some of the Executive Board members to examine the programmes of the three agencies in their respective countries in selected areas, such as adolescence and maternal health. | UN | وأضافت أن الطريقة لتنفيذ ذلك هي أن يقوم بعض أعضاء المجلس التنفيذي ببحث برامج الوكالات الثلاث في بلدان كل منهم في مجالات مختارة من قبيل المراهقة وصحة اﻷم. |
The visitors, mainly from troop-contributing countries, came to the demilitarized zone to meet military observers from their respective countries and to familiarize themselves with UNIKOM's operations. | UN | وقد جاء الزائرون، الذين ينتمون أساسا إلى بلدان مساهمة بقوات، إلى المنطقة المجردة من السلاح للاجتماع بالمراقبين العسكريين من بلدان كل منهم وللاطلاع على عمليات اليونيكوم. |
The visitors, mainly from troop-contributing countries, came to meet military observers from their respective countries and to familiarize themselves with UNIKOM operations. | UN | وقد جاء الزائرون، الذين ينتمون أساسا إلى بلدان مساهمة بقوات، للاجتماع بالمراقبين العسكريين من بلدان كل منهم وللاطلاع على عمليات اليونيكوم. |
The Representative hopes that those who attended will be in a position to follow up by pursuing efforts to strengthen legislative frameworks for IDPs in their respective countries. | UN | ويحدو الممثل الأمل في أن يتسنى للحاضرين متابعة الدورة بمواصلة الجهود لتعزيز الأطر التشريعية لصالح المشردين داخلياً في بلدان كل منهم. |
Several other speakers also outlined the measures being taken by the authorities in their respective countries to counter kidnapping and to assist victims, including law enforcement training, cooperation between various security, policing and prosecution agencies, improved intelligence-gathering and the implementation of victim support programmes. | UN | وشرح متكلمون آخرون عديدون أيضا التدابير التي تتخذها السلطات في بلدان كل منهم لمواجهة الاختطاف ولمساعدة الضحايا، وبما في ذلك توفير التدريب على إنفاذ القانون، والتعاون بين مختلف أجهزة الأمن والشرطة والنيابة العامة، وتحسين جمع المعلومات الاستخبارية، وتنفيذ برامج دعم الضحايا. |
After three days of interaction and deliberation, they decided to support and recommend to the Annual Ministerial Review of the United Nations Economic and Social Council and to all deliberative and executive instances at national and local levels of their respective countries the present declaration: | UN | وبعد ثلاثة أيام من التفاعل والمداولة انتهوا إلى أن يقروا هذا الإعلان وأن يوصوا به لدى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة ولدى جميع الهيئات التداولية والتنفيذية على المستويين الوطني والمحلي في بلدان كل منهم: |
61. I have had a number of consultations concerning the status of persons with disabilities in their respective countries with Government officials of Member States, including China, Finland, Norway, the Philippines, Sweden and Thailand. | UN | 61 - وأجريت عدة مشاورات فيما يتعلق بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة في بلدان كل منهم مع المسؤولين الحكوميين للدول الأعضاء، بما في ذلك تايلند، والسويد، والصين، والفلبين وفنلندا، والنرويج. |
Panellists representing all major regions of the world took stock of policies and legislation that are being implemented in their respective countries with the aim of mitigating the impact of climate change on human settlements. | UN | وقام المشاركون في الاجتماع، الذين يمثلون جميع المناطق الرئيسية في العالم، بفحص السياسات والتشريعات التي يجري تنفيذها في بلدان كل منهم والتي تهدف إلى التخفيف من حدة آثار تغير المناخ على المستوطنات البشرية. |
on the list 15. During the reporting period, the Committee received several communications from Member States requesting additional information on individuals on the consolidated list and seeking confirmation whether individuals identified in their respective countries were the same individuals as those whose names were included in the Committee's list. | UN | 15 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة عدة رسائل من دول أعضاء تطلب معلومات إضافية عن أفراد مدرجين في القائمة الموحدة، وتلتمس التأكد مما إذا كان الأفراد المحددين في بلدان كل منهم هم نفس الأفراد الذين وردت أسماؤهم في قائمة اللجنة. |
191. Representatives from the following 19 countries received assistance for the round-trip travel costs from their respective countries to attend the seventh meeting of the Consultative Process, in June 2006: Bahamas, Burkina Faso, Chile, Comoros, Indonesia, Kiribati, Maldives, Marshall Islands, Mauritius, Mongolia, Mozambique, Palau, Saint Lucia, Samoa, Sierra Leone, Suriname, Trinidad and Tobago, Tuvalu and Uruguay. | UN | 191- تلقى ممثلون عن البلدان الـ 19 التالية مساعدة لتغطية تكاليف سفرهم ذهابا وإيابا من بلدان كل منهم لحضور الاجتماع السابع للعملية الاستشارية في حزيران/يونيه 2006: إندونيسيا، أوروغواي، بالاو، بوركينا فاسو، ترينيداد وتوباغو، توفالو، جزر البهاما، جزر القمر، جزر مارشال، ساموا، سانت لوسيا، سورينام، سيراليون، شيلي، كيريباس، ملديف، منغوليا، موريشيوس وموزامبيق. |
19. The Secretary-General of the Conference and the Associate Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) jointly requested the Resident Representatives of UNDP in landlocked and transit developing countries to fund the participation of at least two representatives from their respective countries to the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee in New York and the International Ministerial Conference. | UN | 19 - وطلب الأمين العام للمؤتمر والمدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، معا، إلى الممثلين المقيمين للبرنامج الإنمائي في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تمويل مشاركة ممثلين اثنين على الأقل من بلدان كل منهم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك وفي المؤتمر الوزاري الدولي. |
An ESCAP/UNEP training workshop on multilateral environmental agreements (MEA's) on bBiodiversity and nNatural rResources aimed at training Ggovernment officers and other experts to enhance the implementation of multilateral environmental agreementMEA's in their respective countries. | UN | 126- واستهدفت حلقة العمل التدريبية المشتركة بين البرنامج واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي بشأن الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالتنوع البيولوجي والموارد الطبيعية تدريب الموظفين الحكوميين وغيرهم من الخبراء على تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في بلدان كل منهم. |
13. Preparatory work was also conducted in early 2009 on an Alliance Fellowship Programme, designed to facilitate exposure of emerging leaders from North America, Europe, and Muslim-majority countries to media, culture, politics, institutions, civil society and religion to one another's countries. | UN | 13 - وفي أوائل عام 2009، تم الاضطلاع بأعمال للتحضير لبرنامج زمالة تابع للتحالف يرمي إلى تيسير تعريف القادة الناشئين من أمريكا الشمالية وأوروبا والبلدان ذات الغالبية المسلمة بوسائل الإعلام والثقافة والسياسة والمؤسسات والمجتمع المدني والدين في بلدان كل منهم. |