ويكيبيديا

    "بلدان ما بعد الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • post-conflict countries
        
    First, Japan would like to stress once again the need to diversify the approach of the PBC's engagement in post-conflict countries. UN أولاً، تودّ اليابان أن تؤكد مجدداً ضرورة تنويع نهج مشاركة لجنة بناء السلام في بلدان ما بعد الصراع.
    ILO expertise is also increasingly in demand in the promotion of sustainable microfinance operations in post-conflict countries such as Cambodia, and the former Yugoslavia and in regions such as Central America and sub-Saharan Africa. UN كما أن خبرة المنظمة مطلوبة بصورة متزايدة في النهوض بعمليات التمويل الصغير المستدامة في بلدان ما بعد الصراع مثل كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة وفي مناطق مثل أمريكا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء.
    A successful Commission is important in preventing post-conflict countries from relapsing into conflict. UN ومن المهم أن تكون اللجنة ناجحة لمنع بلدان ما بعد الصراع من العودة إليه.
    My delegation welcomes the report's acknowledgement of the importance of official development assistance, trade and investment in post-conflict countries. UN ويرحب وفدي باعتراف التقرير بأهمية المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار في بلدان ما بعد الصراع.
    Secondly, to prevent post-conflict countries from relapsing into conflict situations, concrete results for the people on the ground should be visualized quickly. UN ثانيا، لمنع بلدان ما بعد الصراع من الارتداد إلى حالات الصراع، ينبغي أن يكون هناك نتائج سريعة مرئية للناس في الميدان.
    It is our fervent hope that the Peacebuilding Commission will extend its hand to other post-conflict countries. UN ولدينا أمل كبير في أن تمد لجنة بناء السلام يدها إلى سائر بلدان ما بعد الصراع.
    The central role of regional organizations in the sustainability of peace is vital, particularly to post-conflict countries in Africa. UN وإن الدور المحوري الذي تؤديه المنظمات الإقليمية في استدامة السلام دور حيوي، خاصة تجاه بلدان ما بعد الصراع في أفريقيا.
    I also urge that my country be accorded the benefits of the treatment enjoyed by so-called post-conflict countries. UN وإني أيضا أحث على أن يمنح بلدي مزايا المعاملة التي تتمتع بها ما تسمى بلدان ما بعد الصراع.
    The impartial information provided by United Nations Radio in post-conflict countries was instrumental in consolidating internal political processes. UN والإعلام النزيه الذي تقدمه إذاعة الأمم المتحدة في بلدان ما بعد الصراع فعال في توطيد العمليات السياسية الداخلية.
    National ownership of the peacebuilding process remains fundamental in assisting post-conflict countries to rebuild their institutions and sustain peace and development. UN وتبقى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام أساسية في مساعدة بلدان ما بعد الصراع في إعادة بناء مؤسساتها وإدامة السلام والتنمية.
    post-conflict countries therefore need special attention if the scourge of HIV/AIDS is to be overcome. UN لذا، تحتاج بلدان ما بعد الصراع إلى اهتمام خاص إذا أريد التغلب على آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In addition, the Economic and Social Council and the PBC jointly organized a special event, in collaboration with the World Food Programme, on the food and economic crisis in post-conflict countries. UN إضافة إلى ذلك، أقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشاركة مع لجنة بناء السلام على تنظيم حدث خاص، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن الأزمة الغذائية والاقتصادية في بلدان ما بعد الصراع.
    The review can help us in closing them if we stay focused on the imperative of helping post-conflict countries establish the foundations for peace and long-term development. UN ويمكن أن يساعد الاستعراض في سدّها إذا واصلنا التركيز على حتمية مساعدة بلدان ما بعد الصراع في وضع الأسس للسلام والتنمية الطويلة الأجل.
    It has made tireless efforts to facilitate the settlement of regional hot-spot issues, promote regional stability and assist post-conflict countries in peacebuilding endeavours, and has achieved many good results. UN وبذل جهودا دؤوبة لتسوية القضايا الإقليمية الساخنة وتعزيز الاستقرار الإقليمي ومساعدة بلدان ما بعد الصراع في مساعي بناء السلام، وحقق العديد من النتائج الطيبة.
    Collaboration has also increased in operational activities, in post-conflict countries, such as Afghanistan, which are in need of renewed development assistance, combining UN-HABITATUN-Habitat technical and social expertise with World Bank investments. UN وزاد التعاون أيضا في الأنشطة التشغيلية في بلدان ما بعد الصراع مثل أفغانستان التي تحتاج إلى مساعدات إنمائية متجددة تجمع بين الخبرات التقنية والاجتماعية لموئل الأمم المتحدة واستثمارات البنك الدولي.
    Outside the African region, the European Commission has provided support to UN-HABITATUN-Habitat projects in post post-conflict countries, such as Afghanistan and in the Balkans region. UN وخارج الإقليم الإفريقي، قدمت المفوضية الأوروبية دعماً لمشروعات الموئل في بلدان ما بعد الصراع مثل أفغانستان وفي إقليم البلقان.
    We will continue to work with others towards ensuring that post-conflict countries do not relapse into conflict and towards maximizing the Commission's impact on the ground, in full alignment, cooperation and accord with national Government policies and strategies. UN وسوف نواصل العمل مع الآخرين نحو كفالة ألا تعود بلدان ما بعد الصراع إلى تلك الدوامة، ونحو زيادة تأثير اللجنة إلى الحد الأقصى في الميدان وذلك بتأييد وتعاون كاملين مع سياسات الحكومات الوطنية واستراتيجياتها.
    In conclusion, may I say that Bangladesh's commitment to peace and security in post-conflict countries has a deep emotional basis, given that Bangladeshi peacekeepers, while serving in United Nations peacekeeping operations in such countries, often under very difficult situations, have been able to establish strong bonds with ordinary local residents, thereby winning their confidence and, more important, their hearts. UN وفي الختام، أود أن أقول إن التزام بنغلاديش بالسلام والأمن في بلدان ما بعد الصراع له أسس عاطفية عميقة، لأن حفظة السلام من بنغلاديش، إذ يخدمون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلدان من هذا القبيل، قد أقاموا صلات قوية مع السكان المحليين العاديين، ومن ثم حازوا على ثقتهم، والأهم من ذلك، على قلوبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد