ويكيبيديا

    "بلدان متلقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recipient countries
        
    Some experts from recipient countries considered that donors had exerted too strong an influence on this process. UN وقد رأى بعض الخبراء من بلدان متلقية أن المانحين قد مارسوا في هذه العملية نفوذا قويا إلى حد مفرط.
    The 10 largest recipient countries still account for three quarters of total FDI inflows in developing countries. UN وما زالت أكبر عشرة بلدان متلقية تمثل ثلاثة أرباع إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    41. Table 12 presents the top 10 recipient countries in terms of expenditures, expressed as a percentage of their GNI. UN 41 - يبين الشكل 12 أكبر 10 بلدان متلقية للنفقات، معبّرا عنها كنسبة مئوية من دخلها القومي الإجمالي.
    Nine recipient countries have pledged $1 million or more each: China, Cuba, India, Indonesia, Mexico, the Republic of Korea, Saudi Arabia, Sri Lanka and Thailand. UN وأعلنت تسعة بلدان متلقية عن تبرع كل منها بمبلغ مليون دولار أو أكثر وهي: اندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وكوبا والمكسيك والمملكة العربية السعودية والهند.
    Another study found the price of sending $200 from the United States to nine recipient countries varied from $7 to $26. UN فقد خلصت إحدى الدراسات إلى أن سعر إرسال 200 دولار من الولايات المتحدة إلى تسعة بلدان متلقية تراوح بين 7 دولارات و26 دولاراً.
    Since 2005, Japan has appointed gender focal points in its 96 embassies in recipient countries in order to monitor good practices in gender-sensitive projects. UN ومنذ عام 2005، عين اليابان مراكز اتصال للمسائل الجنسانية في 96 سفارة من سفاراته الموجودة في بلدان متلقية بغية رصد ما يتبع من ممارسات جيدة في مشاريع تراعي الفوارق بين الجنسين.
    80. Several recipient countries hold similar views. UN ٨٠ - وأعربت بلدان متلقية عديدة عن آراء مماثلة.
    Several recipient countries wish to preserve the benefit of drawing on the individual identity, resource mobilization and technical support of each organization in the context of a single framework for programming. UN وترغب بلدان متلقية عديدة في الحفاظ على الفوائد التي تجنيها من الاعتماد على الهوية المتميزة لكل منظمة وعلى ما تحشده من مواردها وما تتلقاه منها من دعم تقني في سياق إطار وحيد للبرمجة.
    The quality of assistance was generally well regarded by beneficiaries, and the positive impact was evidenced from the progress made by many of the recipient countries in establishing competition authorities. UN وذكر أن المستفيدين ينظرون بتقدير عام إلى نوعية المساعدة، كما أن الأثر الإيجابي لهذه المساعدة يتجلى في التقدم الذي أحرزته بلدان متلقية كثيرة في انشاء هيئات راعية للمنافسة.
    In 2005, the 10 largest FDI recipient countries in Africa were rich in oil or metal minerals; and in Latin America, most economies with significant natural resources saw increases in FDI in primary industries. UN وفي عام 2005، كانت أكبر عشرة بلدان متلقية للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا بلداناً غنية بالنفط أو المعادن الفلزية؛ وفي أمريكا اللاتينية، شهدت معظم الاقتصادات ذات الموارد الطبيعية الكبيرة زيادات في الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الأولية.
    GEF has the potential to support activities in recipient countries that can help meet their commitments to more than one global convention or environmental issue. UN 31 - يمكن أن يدعم مرفق البيئة العالمية أنشطة في بلدان متلقية تستطيع أن تفي بالتزاماتها تجاه أكثر من اتفاقية أو مسألة بيئية عالمية.
    The five largest recipient countries for disasters were the Philippines ($30.3 million), Malawi ($8 million), Nigeria ($6.4 million), Mozambique ($5.8 million) and the Sudan ($5.5 million). UN وكانت أكبر خمس بلدان متلقية لتلك المبالغ هي الفلبين (30.3 مليون دولار)، وملاوي (8 ملايين دولار)، ونيجيريا (6.4 ملايين دولار)، وموزامبيق (5.8 ملايين دولار)، والسودان (5.5 ملايين دولار).
    (c) recipient countries such as Bangladesh, Gabon and Ghana are actively seeking funding from diverse sources, including the World Bank, the International Tropical Timber Organization, bilateral development agencies and regional development banks. UN (ج) تسعى بلدان متلقية مثل بنغلاديش وغابون وغانا بنشاط للحصول على التمويل من مصادر متنوعة، تشمل البنك الدولي، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والوكالات الإنمائية الثنائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    As a result, the earmarking of extra-budgetary funding has limited the capacity of organizations to respond to the needs and priorities of various recipient countries, in spite of the agreed presumption that NEX operations should be demand-driven. UN 35- ونتيجة لذلك، فإن تخصيص الأموال من خارج الميزانية قد حدّ من قدرة المنظمات على الاستجابة لاحتياجات وأولويات بلدان متلقية شتى بالرغم من الافتراض المتفق عليه والقائل بأن عمليات التنفيذ الوطني ينبغي أن تكون محكومة بالطلب.
    recipient countries (bilateral). UN بلدان متلقية (ترتيبات ثنائية).
    As at the end of 2009, only seven recipient countries had established fully functioning mutual accountability mechanisms, and the change in donors' behaviour was uneven. UN وفي نهاية 2009، كانت سبعة بلدان متلقية فقط هي التي أنشأت آليات مساءلة متبادلة تؤدي مهامها على الوجه الأكمل، وكان التغير في سلوك المانحين غير متكافئ().
    As a result, the earmarking of extra-budgetary funding has limited the capacity of organizations to respond to the needs and priorities of various recipient countries, in spite of the agreed presumption that NEX operations should be demand-driven. UN 35 - ونتيجة لذلك، فإن تخصيص الأموال من خارج الميزانية قد حدّ من قدرة المنظمات على الاستجابة لاحتياجات وأولويات بلدان متلقية شتى بالرغم من الافتراض المتفق عليه والقائل بأن عمليات التنفيذ الوطني ينبغي أن تكون محكومة بالطلب.
    A more attractive concept is the Japanese strategy, combining differentiated and integrated approaches on the basis of the acknowledgement of the growing variety and increasing differences between countries and regions of the South, as was indicated not only by the delegations of Japan and Germany, on behalf of the European Union, and several other donor countries, but also by delegations from the traditional recipient countries. UN والمفهوم اﻷكثر جاذبية هو الاستراتيجية اليابانية التي تجمع بين النهوج التفاضلية والمتكاملة على أساس التسليم بالتباين المتنامي والاختلافات المتزايدة بين بلدان الجنوب ومناطقه، على النحو الذي لم يبينه فقط وفد اليابان، ووفد المانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وبلدان مانحة عديدة أخرى، ولكن وفود من بلدان متلقية تقليدية أيضا.
    Few recipient countries have established effective focal coordination points for technical cooperation and the few that have done so have only been partially successful in moderating the competing interests of various ministries, departments and non-governmental agencies, many of which often compete for the same resources from the same limited pool of international technical assistance donors and providers. UN وقد أقامت بضعة بلدان متلقية نقاط تنسيق محوري للتعاون التقني، كما أن القلة القليلة من البلدان التي فعلت ذلك لم تحقق سوى نجاحا جزئيا في تهدئة الاهتمامات والمصالح المتنافسة بين مختلف الوزارات والادارات والوكالات غير الحكومية، التي يتنافس الكثير منها غالبا على نفس الموارد من نفس المصدر المحدود من الجهات المانحة والمقدمة للمساعدات التقنية الدولية.
    An Asia-Africa investment promotion centre implemented for seven pilot recipient countries (Côte d'Ivoire, Ghana, Mozambique, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe) will improve the transfer of investment and technology from Asian to African countries. UN وسوف يتحسن نقل الاستثمارات والتكنولوجيا من البلدان الآسيوية إلى البلدان الأفريقية عن طريق مشروع لإنشاء مركز آسيوي - أفريقي للتشجيع على الاستثمار، يجري تنفيذه لصالح سبعة بلدان متلقية رائدة (أوغندا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، زمبابوي، السنغال، غانا، كوت ديفوار، موزامبيق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد