ويكيبيديا

    "بلدان مجاورة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other neighbouring countries
        
    As part of ongoing regional consultations, my Special Representative intends to visit other neighbouring countries in the coming months. UN وفي إطار المشاورات الإقليمية الجارية، يعتزم ممثلي الخاص زيارة بلدان مجاورة أخرى في الأشهر المقبلة.
    Similar arrangements are under consideration with other neighbouring countries. UN ويجري النظر في وضع ترتيبات مماثلة مع بلدان مجاورة أخرى.
    36. Refugees from southern Sudan are also to be found in other neighbouring countries. UN ٣٦ - ويوجد لاجئون من جنوب السودان في بلدان مجاورة أخرى.
    Of those, 5,108 went from Pakistan, 1,957 from the Islamic Republic of Iran and the remainder from other neighbouring countries. UN ومن مجموع هؤلاء اللاجئين، وَفَد 108 5 لاجئين من باكستان و 957 1 لاجئا من جمهورية إيران الإسلامية والباقي من بلدان مجاورة أخرى.
    The national authorities in Pakistan and the Islamic Republic of Iran, among other neighbouring countries, made very significant seizures of acetic anhydride, the first such seizures since 2001. UN واستولت السلطات الوطنية في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية بين بلدان مجاورة أخرى على كميات كبيرة جدا من أنهيدريد الخل، وهي أول عمليات حجز تجري منذ عام 2001.
    This is sufficient proof that Rwandan refugees in other neighbouring countries, apart from being the hostages of genocidal leaders in the refugee camps, have no other reasons to remain. UN وهذا يكفي للتدليل علــى أنه لم يعد هناك سبب ﻷن يظل الروانديــون اللاجئون في بلدان مجاورة أخرى مقيمين هناك، اللهم إلا إن كانوا رهائن لقادة عمليات إبادة اﻷجناس في مخيمات اللاجئين.
    India reported that similar meetings with other neighbouring countries had been planned as a result of bilateral and multilateral arrangements and agreements that India had recently concluded. UN وأفادت الهند بأنه تم التخطيط لاجتماعات مماثلة مع بلدان مجاورة أخرى ، وذلك نتيجة لترتيبات واتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف أبرمتها الهند مؤخرا .
    (c) Prevent their territory from being used to infiltrate and destabilize other neighbouring countries. UN )ج( تجنب أن يُستخدم إقليمها للتسرب إلى بلدان مجاورة أخرى وزعزعة استقرارها.
    In this manner it will be possible to do away with the security vacuum which has opened the door to aggression and the ensuing war crisis, caused by the hegemonistic aspirations of Serbia and Montenegro to the sovereign territories of Croatia and Bosnia and Herzegovina, combined with the policy of the threat and use of force against other neighbouring countries. UN وبهذه الطريقة سيتسنى إنهاء الفراغ اﻷمني الذي فسح المجال للعدوان وﻷزمة الحرب التي تلته والتي تسببت فيها أطماع صربيا والجبل اﻷسود في الهيمنة على الاقليمين ذوي السيادة لكرواتيا والبوسنة والهرسك، فضلا عن سياسة التهديد بالقوة واستخدامها ضد بلدان مجاورة أخرى.
    United Nations assistance in Burundi would also have a positive impact on the situation in the Democratic Republic of the Congo, thereby facilitating the work of MONUC, as well as in other neighbouring countries. UN وسوف تحدث المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة داخل بوروندي تأثيرا إيجابيا في الحالة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم تيسير عمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك داخل بلدان مجاورة أخرى.
    6. Illicit drug trafficking and related crime and abuse of illicit drugs is the reason for growing concerns to many member-countries of the Economic Cooperation Organization (ECO), as well as to other neighbouring countries. UN 6- إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من جريمة وتعاط للمخدرات غير المشروعة هو سبب الشواغل المتزايدة لدى العديد من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي (إيكو)، وكذلك في بلدان مجاورة أخرى.
    Granting that the statement of the Bulgarian representative and his enlisting the politically-motivated campaign against the Federal Republic of Yugoslavia are within the " new approach of the democratic Bulgaria to human rights " , Bulgaria should then provide a comparative review of the rights the members of its minority are granted in other neighbouring countries as well. UN وإن افترضنا أن البيان الذي أدلى به ممثل بلغاريا وقيامه بالحملة ذات الدوافع السياسية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، هما من اﻷمور التي تقع في إطار " النهج الجديد الذي تتبعه بلغاريا الديمقراطية إزاء حقوق اﻹنسان " ، فينبغي لبلغاريا إذن أن تقدم استعراضاً مقارناً للحقوق التي تمنح ﻷفراد أقليتها الموجودين في بلدان مجاورة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد