ويكيبيديا

    "بلدان معيّنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain countries
        
    • specific countries
        
    It has frequently taken the initiative of informing and warning certain countries in whose territory terrorists have been active. UN وغالبا ما أخذت زمام المبادرة لإبلاغ وتنبيه بلدان معيّنة تنشط في إقليمها جماعات إرهابية.
    Despite a promising economic performance in certain countries in the region, many other countries continue to suffer from acute levels of poverty. UN فبالرغم من أداء اقتصادي واعد في بلدان معيّنة من المنطقة، ما زالت بلدان عديدة أخرى تعاني من مستويات حادّة من الفقر.
    Export-led growth strategies were often viewed as attractive alternatives to increasing domestic wages, and had worked for certain countries' economies. UN وكثيرا ما اعتبرت استراتيجيات النمو المعتمدة على الصادرات بدائل جذّابة لزيادة الأجور المحلية، وقد تحقق ذلك بنجاح في اقتصادات بلدان معيّنة.
    The Commission may wish to consider the possibility of reviewing a presentation of a particular cluster of standards and norms and their application in specific countries. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إمكانية استعراض عرض لمجموعة معيّنة من المعايير والقواعد وتطبيقها في بلدان معيّنة.
    The Commission may wish to consider the possibility of reviewing a presentation of a particular cluster of standards and norms and their application in specific countries. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إمكانية استعراض عرض لمجموعة معيّنة من المعايير والقواعد وتطبيقها في بلدان معيّنة.
    50. Institutional frameworks and processes are in place in certain countries for strengthening the link between national and local adaptation planning. They include: UN 50- وتعتمد بلدان معيّنة أطراً وعمليات مؤسسية لتعزيز الربط بين خطط التكيف الوطنية والمحلية منها ما يلي:
    Another key challenge for development of online dispute resolution is the absence of the online environment and infrastructure in certain countries. UN ويتمثل تحدٍ رئيسي آخر في سبيل تطوير تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في غياب بيئة الاتصال الحاسوبي المباشر وبنيته التحتية في بلدان معيّنة.
    46. It has also become evident that mortality has tended to stagnate or even to increase in certain countries with economies in transition, most of which exhibited fairly low mortality in the period 1950-1955. UN 46 - واتضح أيضا أن معدل الوفيات ينـزع إلى الركود أو حتى إلى الازدياد في بلدان معيّنة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكان معظمها قد شهد معدلات وفيات منخفضة إلى حد ما في الفترة 1950-1955.
    46. It has also become evident that mortality has tended to stagnate or even to increase in certain countries with economies in transition, most of which exhibited fairly low mortality in the period 1950-1955. UN 46 - واتضح أيضا أن معدل الوفيات ينـزع إلى الركود أو حتى إلى الازدياد في بلدان معيّنة تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وكان معظمها قد شهد معدلات وفيات منخفضة إلى حد ما في الفترة 1950-1955.
    With such an approach, certain countries have tried to impose more extreme and more severe restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to monopolize such technology for only the nuclear-weapon States and a few staunch allies, even in some cases non-parties to the Treaty. UN وباتباع هذا النهج، تحاول بلدان معيّنة فرض قيود أكثر حدة وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وتسعى إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى لو كانت في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    Regional consultations have frequently called for a focus on specific countries in order to provide an effective solution to regional challenges, in recognition of the fact that certain countries may require a more intensive, focused set of interventions. UN 12- وكثيرا ما استدعت المشاورات الإقليمية التركيز على بلدان مُحدّدة من أجل توفير حلول فعّالة للتحديات الإقليمية، وذلك تسليما بأن بلدان معيّنة قد تحتاج إلى طائفة من التدخلات أكثر قوّة وتركيزا.
    With such an approach, certain countries have tried to impose more extreme and severer restrictions on access to peaceful nuclear technology and sought to monopolize such technology for only the nuclear-weapon States and a few staunch allies, even in some cases non-parties to the Treaty. UN وباتباع هذا النهج، تحاول بلدان معيّنة فرض قيود أكثر حدة وتشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية وتسعى إلى جعل هذه التكنولوجيا حِكراً على الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى ولو كانوا في بعض الحالات غير أطراف في المعاهدة.
    51. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that his delegation opposed the use of human rights and the singling out of particular countries for reasons that were not relevant to the issue at hand, including the promotion of certain countries' geopolitical and hegemonic interests. UN 51 - السيد آموروس نونيز (كوبا): قال إن وفده يعارض استخدام حقوق الإنسان مع اقتصار التعرض إلى بلدان بعينها لأسباب لا تتعلق بالقضية المطروحة بما في ذلك تحقيق مصالح بلدان معيّنة سواء من الناحية الجيوسياسية أو ناحية الهيمنة.
    59. In addition, certain countries such as Algeria, Morocco, Cyprus, Egypt, Fiji, Ireland, Jamaica, Liechtenstein, Malaysia (partially), the Republic of Korea, Thailand and Turkey have lifted their reservations to article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, an important step towards ensuring women's equality with men in nationality-related matters. UN 59- وبالإضافة إلى ذلك، رفعت بلدان معيّنة مثل آيرلندا، وتايلند، وتركيا، وجامايكا، والجزائر، وجمهورية كوريا، وفيجي، وقبرص، وليختنشتاين، وماليزيا (جزئياً)، والمغرب، ومصر، تحفظاتها على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهذه خطوة هامة في طريق ضمان تساوي المرأة والرجل في المسائل المتعلِّقة بالجنسية.
    Financial commitments from the African Development Bank, the Danish International Development Agency and the European Union, will permit expanded use of this system in specific countries of the subregion. UN وسوف يتيح التمويل الذي تعهّد بتوفيره كل من مصرف التنمية الأفريقي والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والاتحاد الأوروبي إمكانية التوسّع في تطبيق هذا النظام في بلدان معيّنة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    34. Mr. Ali (Sudan) said that the human rights situation in specific countries must be addressed through the Human Rights Council's universal periodic review mechanism and not by the Committee, which should not seek to duplicate the Council's work. UN 34 - السيد على (السودان): قال إن حالة حقوق الإنسان في بلدان معيّنة يجب معالجتها عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان وليس أمام اللجنة، التي لا ينبغي أن تسعى إلى ازدواجية أعمال المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد