ويكيبيديا

    "بلدان من بينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries including
        
    For example, women have been elected as Head of State in countries including India, Chile and Argentina. UN فعلى سبيل المثال، انتخبت المرأة لشغل منصب رئيس الدولة في بلدان من بينها الهند وشيلي والأرجنتين.
    Positive developments included nationality legislation amendments in countries including Bahrain, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Morocco and Nepal. UN وشملت التطورات الإيجابية تعديلات تشريعات الجنسية في بلدان من بينها البحرين وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والمغرب ونيبال.
    Myanmar shares common borders with five countries, including the two most populous nations in the world, China and India. UN فميانمار تتشاطر حدودا مشتركة مع خمسة بلدان من بينها أكثر دولتين اكتظاظا بالسكان، وهما الصين والهند.
    For example, UN-Women supports women's peace coalitions in countries including Colombia, Kyrgyzstan, Nepal, South Sudan and the Syrian Arab Republic. UN فعلى سبيل المثال، تدعم الهيئة تحالفات النساء من أجل السلام في بلدان من بينها الجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان، وقيرغيزستان، وكولومبيا، ونيبال.
    This contributed to increased access to care in countries including Algeria, Mauritania, Rwanda and Zimbabwe, where, for instance, one-stop centres now reach more than 1,700 survivors. UN وقد أسهم ذلك في زيادة إمكانية الحصول على الرعاية في بلدان من بينها الجزائر ورواندا وزمبابوي وموريتانيا، حيث تقدم مراكز الخدمات الشاملة، على سبيل المثال، خدماتها إلى ما يزيد على 700 1 من الناجيات.
    Technical assistance was delivered to countries, including China, Germany, Japan, the Russian Federation, Singapore and member States of the Caribbean Community. UN وقُدّمت المساعدة التقنية إلى بلدان من بينها الاتحاد الروسي وألمانيا وسنغافورة والصين واليابان والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    31. Several countries, including Estonia, Latvia, Romania and the United Kingdom, have taken various measures to eliminate inequality in the labour market and ensure equality of opportunity for women and men. UN 31 - واتخذت عدة بلدان من بينها إستونيا ورومانيا ولاتفيا والمملكة المتحدة، تدابير مختلفة للقضاء على أوجه عدم المساواة في سوق العمل وضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Five countries, including Egypt, were to begin working on the creation of a reliable database to support African efforts to combat crime and drug use. UN وسوف تقوم خمسة بلدان من بينها مصر ببدء العمل على إنشاء قاعدة بيانات موثوقة لدعم الجهود الأفريقية من أجل مكافحة الجريمة واستخدام المخدرات.
    On the question of violence, he referred the Committee to a recent study of 10 countries including Mauritania, carried out by UNFPA, which provided detailed information on how much was being done to address the phenomenon in the country. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف، أحال اللجنة إلى دراسة أخيرة عن عشرة بلدان من بينها موريتانيا أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي تقدم معلومات مفصلة عن مدى ما يُبذل للتصدي لهذه الظاهرة في البلد.
    In the 1980s, an increase in the numbers of foreigners and asylum-seekers from countries including Bangladesh, Sri Lanka, Somalia, Rwanda, Iraq, Turkey and the Middle Eastern countries tested the ethnic tolerance of Europeans. UN وفي الثمانينات كانت الزيادة في أعداد الأجانب وملتمسي اللجوء من بلدان من بينها بنغلاديش، وسري لانكا، والصومال، ورواندا، والعراق، وتركيا، وبلدان الشرق الأوسط اختباراً للتسامح الإثني للأوروبيين.
    Since the entry into force of the Treaty, the number of threshold States had diminished, and several countries, including South Africa, had drawn back from the nuclear-weapon option and become a part of a nuclear non-proliferation regime. UN وأشار إلى أن عدد دول العتبة قد اضمحل منذ بدء سريان المعاهدة وأن عدة بلدان من بينها جنوب افريقيا انسحبت من خيار اﻷسلحة النووية وأصبحت جزءا من نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Continued privatization and financial and foreign investment liberalization in several countries, including Côte d'Ivoire, Egypt, Kenya and Zambia, are expected to lead to new direct investment inflows. UN ويتوقع أن تؤدي مواصلة التحول إلى الملكية الخاصة وتحرير الاستثمار المالي واﻷجنبي في عدة بلدان من بينها زامبيا وكوت ديفوار وكينيا ومصر، إلى تدفقات استثمارية مباشرة جديدة.
    41. Several countries, including the Democratic Republic of the Congo, Lithuania and Thailand, noted an increase in budget allocations for targeted initiatives for women and girls and gender equality. UN 41 - وأشارت عدة بلدان من بينها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وليتوانيا وتايلند، إلى زيادة الاعتماد المخصص في ميزانياتها للمبادرات المركزة على المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين.
    NGOs have assisted the implementation of national plans in several countries, including in Bulgaria, Denmark, Cuba, China, El Salvador and the United Kingdom. UN وساعدت المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الخطط الوطنية في عدة بلدان من بينها بلغاريا، والسلفادور، والدانمرك، والصين، وكوبا، والمملكة المتحدة.
    40. If the business communities approve the proposal, pilot projects will be developed shortly in five countries, including Georgia among the transition economies. UN ٤٠ - وفي حالة موافقة مجتمعات رجال اﻷعمال على هذا المقترح، سيجري قريبا وضع المشاريع النموذجية في خمسة بلدان من بينها جورجيا ضمن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    27. The Congress which adjourned in January 1999 considered 57 special new sanctions affecting 10 countries, including Cuba, against which there were more than 30 sanctions. UN ٧٢ - وقد نظر كونغرس الولايات المتحدة خلال دورته المنتهية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في ٥٧ من الجزاءات الجديدة الموجهة ضد ١٠ بلدان من بينها كوبا التي فُرضت ضدها جزاءات بلغ عددها ٣٠.
    ASIP also maintains institutional links with several countries, including Germany, Australia, Canada, the United States of America, France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, India, Israel, New Zealand, Portugal, the Czech Republic, South Africa and Sweden. UN وتقيم الرابطة أيضا صلات مؤسسية مع عدة بلدان من بينها ألمانيا واستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والهند وإسرائيل ونيوزيلندا والبرتغال والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والسويد.
    The League has undertaken interventions with Governments and international bodies regarding human rights cases and issues concerning countries including Afghanistan, Azerbaijan, Belarus, Egypt, China, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Kyrgyzstan, Liberia, Nigeria, the Russian Federation, Sierra Leone and Uzbekistan. UN وقامت العصبة بتدخلات لدى الحكومات والهيئات الدولية فيما يتعلق بقضايا ومسائل حقوق الإنسان في بلدان من بينها الاتحاد الروسي وأذربيجان وأفغانستان وإندونيسيا وأوزبكستان وبيلاروس وجمهورية إيران الإسلامية وسيراليون والصين وقيرغيزستان وليبريا ومصر ونيجيريا.
    Pre-ratification assistance has also been undertaken to assist individual countries, including Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau and Nigeria. UN وقـُـدمت المساعدة أيضا في مرحلة ما قبل التصديق على الاتفاقية إلى فرادى بلدان من بينها أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو ونيجيريا.
    The problems posed by the atrocities committed against the population have a regional dimension and affect several countries, including the Central African Republic, which has no shared border with the country of origin of that armed movement, i.e., Uganda. UN والمشاكل التي تسببها الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة ضد السكان تتخذ بعدا إقليميا وتطال عدة بلدان من بينها جمهورية أفريقيا الوسطى التي لا تربطها حدود مشتركة بالبلد الذي نشأت فيه هذه الحركة المسلحة، أي أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد