many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. | UN | وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي المدفوع لموظفي القطاع العام. |
many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. | UN | ويتعين على بلدان نامية عديدة التغلب على هذه الحالة الحرجة من الفقر والجوع قبل أن تنعم بثمار التنمية الاجتماعيــة. |
Involvement of children in the work force is a concomitant problem of poverty in many developing countries. | UN | إن إشراك اﻷطفال في قوة العمل من المشاكل التي تصاحب الفقر في بلدان نامية عديدة. |
These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. | UN | وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة. |
several developing countries such as the Republic of Korea participated in the removal of tariffs on information technology products. | UN | وشاركت بلدان نامية عديدة مثل جمهورية كوريا في إزالة التعريفات على منتجات تكنولوجيا المعلومات. |
Such a reduction did not reflect the enormity of the negative environmental and economic impact of desertification on many developing countries. | UN | وذكر أن هذا التخفيض لا يعكس ضخامة الآثار البيئية والاقتصادية السلبية التي تتعرض لها بلدان نامية عديدة بسبب التصحُّر. |
many developing countries originally called for the elimination of the blue box. | UN | وكانت بلدان نامية عديدة قد طالبت في البداية بإلغاء الصندوق الأزرق. |
In practice, the full realization of this Goal demands financial resources and technical assistance that many developing countries can hardly afford. | UN | وعمليا، فإن التحقيق الكامل لهذا الهدف يستلزم موارد مالية ومساعدة تقنية يصعب أن تتحملها بلدان نامية عديدة. |
In response to the crisis, many developing countries had taken fiscal austerity measures which had mainly affected poor and marginalized social groups. | UN | وفي مواجهة هذه الأزمة، اتخذت بلدان نامية عديدة تدابير تقشفية في الميزانية كان ضحاياها الرئيسيون هم الفقراء والفئات الاجتماعية المهمشة. |
However, in many developing countries, knowledge and expertise in food procurement strategies are often absent or weak. | UN | غير أن المعارف والخبرات في مجال استراتيجيات شراء الأغذية معدومة أو ضعيفة في كثير من الأحيان في بلدان نامية عديدة. |
Concerning the Millennium Development Goals (MDGs), many developing countries have made good progress. | UN | وبالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، فقد أحرزت بلدان نامية عديدة تقدما جيدا نحو بلوغها. |
These types of reforms have been going on in many developing countries for decades. | UN | ويجري تنفيذ هذه الإصلاحات في بلدان نامية عديدة منذ عقود طويلة. |
many developing countries, however, experienced persistent current account deficits. | UN | ومن ناحية أخرى، شهدت بلدان نامية عديدة حالات عجـز متكررة في حساباتها الجارية. |
many developing countries have experienced declines in the real wage paid to public sector employees during recent years. | UN | وقد شهدت بلدان نامية عديدة في السنوات الأخيرة انخفاضاً في الأجر الحقيقي لموظفي القطاع العام. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وبشكل خاص، ترى بلدان نامية عديدة أن الطاقة النووية تمثل خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
many developing countries were also dependent on official development assistance (ODA), which could shrink during the crisis. | UN | وكانت بلدان نامية عديدة تعتمد أيضاً على المساعدة الإنمائية الرسمية، وقد تقلصت هذه المساعدة أثناء الأزمة. |
Unfortunately, however, they are not nearly enough to relieve the burden faced by many developing countries. | UN | إلا أنها لﻷسف لا تكاد تكفي لتخفيف العبء الذي تواجهه بلدان نامية عديدة. |
many developing countries at considerable cost to themselves, have put local versions of Agenda 21 in place. | UN | وقامت بلدان نامية عديدة بإنشاء أشكال محلية من جدول أعمال القرن ٢١ بتكلفة عالية تكبدتها هذه البلدان. |
many developing countries emphasize the potential role of UNDAF as a useful common country programming tool. | UN | وأكدت بلدان نامية عديدة على الدور الذي يمكن أن يؤديه اﻹطار كأداة مفيدة للبرمجة القطرية المشتركة. |
The European Union has also participated in bilateral agreements with several developing countries to provide medical care where delivery capacity in Europe is constrained. | UN | وقد اشترك الاتحاد اﻷوروبي أيضاً في اتفاقات ثنائية مع بلدان نامية عديدة لتوفير الرعاية الطبية حيثما تضيق القدرة على اﻷداء في أوروبا. |
The Islamic Republic of Iran had, nevertheless, contributed to projects in numerous developing countries. | UN | ومع ذلك، ساهمت جمهورية إيران الإسلامية في تنفيذ مشاريع في بلدان نامية عديدة. |
The share of workers employed in services activities has reached 70 per cent in most of the developed countries and 50 per cent in many developing economies. | UN | وبلغت حصة العاملين في أنشطة الخدمات نسبة 70 في المائة في معظم البلدان المتقدمة و50 في المائة في بلدان نامية عديدة. |