ويكيبيديا

    "بلدان نامية معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain developing countries
        
    Some of those adjustments had actual or potential adverse effects on the assessments of certain developing countries. UN ولقد ترتبت على بعض هذه التعديلات نتائج عكسية فعلية أو محتملة بالنسبة ﻷنصبة بلدان نامية معينة.
    Costa Rica does not doubt that there are legitimate security concerns in certain developing countries, which justify military expenses in keeping with those concerns. UN ولا يخامر كوستاريكا أي شك في وجود شواغل أمنية مشروعة في بلدان نامية معينة تبرر النفقات العسكرية وفقا لتلك الشواغل.
    Specifically, some United Nations bodies played a negative role in certain developing countries. UN ويشار تحديدا إلى أن بعض هيئات اﻷمم المتحدة تلعب دورا سلبيا في بلدان نامية معينة.
    It was also clear that strong positive inflows arose mainly because there was a new interest in the international financial sector in placing funds in certain developing countries. UN كما كان واضحا أن حدوث التدفقات اﻹيجابية القوية كان يرجع أساسا الى بروز اهتمام جديد في القطاع المالي الدولــي بوضع اﻷمــوال في بلدان نامية معينة.
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Particular attention will be paid to the least developed as well as certain developing countries with structurally weak and vulnerable economies, including those countries which are commodity-dependent. UN وسيولى اهتمام خاص الى أقل البلدان نموا والى بلدان نامية معينة ذات اقتصادات ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    Her delegation totally disagreed with the exclusion of migrants and indigenous peoples from the text, because they often faced a lack of legal protection and, indeed, formed the majority in certain developing countries. UN يعارض وفد بلدها معارضة كاملة استبعاد المهاجرين والشعوب الأصلية عن النص، لأنهم يواجهون في أغلب الأحيان افتقارا إلى الحماية القانونية ويشكلون، في الواقع، الأغلبية في بلدان نامية معينة.
    Also, there may be a need to examine in greater detail the technical aspects of the suggestions made above, in particular the special situation of certain developing countries and the ways and means of protecting the interests of small firms and addressing the problem of rural poverty. UN كذلك، قد تدعو الحاجة إلى الدراسة الأكثر تفصيلاً للجوانب التقنية في الاقتراحات المذكورة أعلاه، ولا سيما الحالة الخاصة التي تعيشها بلدان نامية معينة ووسائل وسبل حماية مصالح صغار الشركات والتصدي لمشكلة الفقر الريفي.
    The lack of capital flows to certain developing countries has undermined the development processes, without increasing trade or investment in developing countries and thus not mitigating chronic unemployment problems or raising the standard of living or reducing poverty. UN فقد أدى ضعف تدفقات رأس المال إلى بلدان نامية معينة إلى تقويض العمليات الإنمائية، كما أن عدم زيادة حجم التجارة أو الاستثمارات في البلدان النامية لا يخفف من وطأة مشاكل البطالة المزمنة ولا يرفع مستوى المعيشة ولا يحد من الفقر.
    62. Her delegation warned against any attempt to establish a practice in the Committee of targeting certain developing countries to serve interests that had no relation to the lofty ideals of human rights, and it would therefore vote against the draft resolution. UN 62 - وقالت إن وفدها حذر من أي محاولة لإرساء ممارسة في اللجنة ترمي إلى استهداف بلدان نامية معينة لخدمة مصالح لا علاقة لها بالمثل العليا لحقوق الإنسان. ولهذا فإن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار.
    That is why the Union of the Comoros takes this opportunity to pay tribute to the G-8 countries, which showed their solidarity vis-à-vis certain developing countries by granting them total debt relief and for the readiness they expressed to extend that generous and welcome measure to other developing countries. UN لذلك، فإن اتحاد جزر القمر يغتنم هذه الفرصة للإشادة ببلدان مجموعة الثماني التي أظهرت تضامنها مع بلدان نامية معينة بإعفائها الكامل من الدين ولاستعدادها الذي عبرت عنه لكي يشمل هذا التدبير الكريم والمرحب به بلدانا نامية أخرى.
    8. In paragraph 11A.46, second sentence, after " certain developing countries " insert " , such as landlocked and small island developing countries, " . UN ٨ - في الفقرة ١١ ألف -٤٦ تضاف في الجملة الثانية عبارة " مثل البلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة " بعد عبارة " بلدان نامية معينة " .
    8. In paragraph 11A.46, second sentence, after " certain developing countries " , add " such as landlocked and small island developing countries " . UN ٨ - في الفقرة ١١ ألف -٤٦ تضاف في الجملة الثانية عبارة " مثل البلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة " بعد عبارة " بلدان نامية معينة " .
    8. In paragraph 11A.46, second sentence, after “certain developing countries” insert “, such as landlocked and small island developing countries,”. UN ٨ - في الفقرة ١١ ألف -٤٦ تضاف في الجملة الثانية عبارة " مثل البلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة " بعد عبارة " بلدان نامية معينة " .
    25. WIPO reported that it continues to provide financial assistance to representatives of certain developing countries to encourage their participation in meetings concerning the revision of existing treaties or preparation of new multilateral treaties in the field of intellectual property. UN ٢٥ - وأفادت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنها تواصل تقديم المساعدة المالية لممثلي بلدان نامية معينة لتشجيعها على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بتنقيح المعاهدات القائمة أو إعداد معاهدات جديدة متعددة اﻷطراف في ميدان الملكية الفكرية.
    Similarly, private standards, such as the above-mentioned EUREPGAP initiative, have in practice favoured large suppliers over small producers and contributed to a drop in the share of smallholders or outgrowers in horticultural exports of certain developing countries. UN وبالمثل، فإن المعايير الخاصة، من قبيل مبادرة " اليوريباب " المذكورة أعلاه كانت عملياً لصالح كبار الموردين بالمقارنة مع صغار المنتجين وساهمت في انخفاض نصيب صغار الملاّك أو الذين يلجأون لمزارعين آخرين في مجال صادرات منتجات البستنة في بلدان نامية معينة.
    Much slower economic growth could lead to a double-dip recession with developed countries experiencing negative growth and certain developing countries experiencing growth rates of barely 2 per cent, which, on a per capita basis, would result in zero or even negative growth rates. UN 14 - ويمكن أن يؤدي النمو الاقتصادي الأكثر بطئاً إلى كساد مزدوج حيث تواجه البلدان المتقدمة نمواً سلبياً، وتشهد بلدان نامية معينة معدلات نمو لا تتجاوز 2 في المائة، ومن شأنها أن تؤدي على الأساس الفردي إلى نمو صفري، أو حتى إلى معدلات نمو سلبية.
    It was encouraging that resolutions were being adopted to facilitate equitable economic development, but the international community had to take urgent and effective steps to end the discriminatory policies and harsh economic measures imposed by some developed States unilaterally against certain developing countries as a means of imposing their wishes by force. UN ٨٤ - وقال في ختام كلمته إنه مما يدعو إلى التفاؤل أنه يجري اتخاذ قرارات لتيسير التنمية الاقتصادية المنصفة، ولكن لا بد من أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات عاجلة وفعالة لوضع نهاية للسياسات التمييزية والتدابير الاقتصادية القاسية التي فرضتها بعض الدول المتقدمة النمو من جانب واحد ضد بلدان نامية معينة كوسيلة لفرض إرادتها بالقوة.
    30. The Commission also notes with concern that the benefits of trade liberalization will accrue more to those developing countries that have already been pursuing more export-oriented policies than to certain developing countries that will continue to face major difficulties, particularly those highly dependent on trade preferences, those that are net food-importers and those dependent on primary commodity exports, particularly in Africa. UN ٣٠ - وتلاحظ اللجنة بقلق أيضا أن منافع تحرير التجارة سوف تجنيها البلدان النامية التي تتبع بالفعل سياسات ذات منحى أكثر توجها نحو التصدير، وذلك أكثر مما سوف تجنيه بلدان نامية معينة سوف تواصل مواجهة مصاعب كبرى، لاسيما تلك التي تعتمد اعتمادا كبيرا على اﻷفضليات التجارية، وتلك التي يزيد ما تستورده من اﻷغذية عما تصدره منها، والبلدان التي تعتمد على تصدير السلع اﻷساسية، ولاسيما في افريقيا.
    In April 2004 an earlier decision was confirmed that the special European Union arrangements for granting tariff preferences to certain developing countries under its Generalized System of Preferences scheme to combat drug production and trafficking20 were not in conformity with GATT 1994 and were not justified under paragraph 2 (a) of the Enabling Clause. UN وفي نيسان/أبريل 2004، جرى تأكيد قرار سابق مفاده أن ترتيبات الاتحاد الأوروبي الخاصة المتعلقة بمنح أفضليات في التعريفة، في إطار مشروعه لنظام الأفضليات المعمم المتعلق بمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها، إلى بلدان نامية معينة(20)، لا تتسق مع اتفاق الغات لسنة 1994، ولا يوجد ما يبررها في إطار الفقرة 2 (أ) من بند التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد