his country did not have a general human rights institution but it did have a national coordinating committee for the implementation of the Convention. | UN | وقال إن بلده لا يوجد لديه مؤسسة عامة لحقوق الإنسان ولكن يوجد لديه لجنة وطنية للتنسيق من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
For that reason, his country did not feel bound by all the provisions of the draft, which was a draft on decolonization. | UN | ولذلك السبب، فإن بلده لا يشعر أنه ملزم بجميع أحكام مشروع القرار، الذي يتعلق بإنهاء الاستعمار. |
his country did not believe that a single standard of decolonization applied to every Territory. | UN | وأضاف قائلا إن بلده لا يؤمن بتطبيق معيار واحد لإنهاء الاستعمار على جميع الأقاليم. |
Even so, his country was not shying away from using ODA where appropriate, as its record of nearly tripling ODA from 2000 to 2005 showed. | UN | وحتى لو كان الأمر كذلك، فإن بلده لا يتقاعس عن استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية حيثما يكون ذلك مناسبا، كما يتضح ذلك من سجله الذي ازدادت فيه المساعدة الإنمائية الرسمية ثلاثة أضعاف تقريبا بين عامي 2000 و 2005. |
In such countries, when a child is born to a woman who is a citizen and a father who is not, statelessness may result if the father is stateless or the legislation of his country does not allow him to transmit his nationality to children born abroad. | UN | وفي تلك البلدان، عندما يولد طفل لأم مواطِنة وأب غير مواطن، قد ينجم عن ذلك انعدام الجنسية إن كان الأب عديمَ الجنسية أو تشريع بلده لا يسمح له بنقل جنسيته إلى أطفاله المولودين في الخارج. |
The Committee therefore considers that the author's deportation to Somalia impeding his return to his own country would be disproportionate to the legitimate aim of preventing the commission of further crimes and therefore arbitrary. | UN | ولذلك، فإن اللجنة ترى أن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال وعرقلة عودته إلى بلده لا يتناسب مع الهدف المشروع المتمثل في منع ارتكاب المزيد من الجرائم ولذلك تعتبره تعسفياً. |
The Secretary-General noted that, in May 2013, the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea reiterated that his country neither recognized nor accepted the " resolutions " adopted by the Human Rights Council and the " Special Rapporteur " and totally and categorically rejected the Commission of Inquiry. | UN | ولاحظ الأمين العام أن الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أكد من جديد، في أيار/مايو 2013، أن بلده لا يعترف " بالقرارات " التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان و " المقرر الخاص " ولا يقبلها، ويرفض لجنة التحقيق رفضاً قاطعاً وكلياً(26). |
his country did not believe that a single standard of decolonization applied to every Territory. | UN | وقال إن بلده لا يعتقد أنه يتعين تطبيق معيار واحد لإنهاء الاستعمار على جميع الأقاليم. |
As such, his country did not consider the draft decision to be validly adopted. | UN | ونظرا لذلك، قال إن بلده لا يعتبر أن مشروع المقرر قد تم اعتماده اعتمادا مشروعا. |
his country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. | UN | وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء. |
his country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. | UN | وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء. |
his country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. | UN | وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء. |
his country did not believe that the question of a separate subprogramme would be the decisive factor in that respect. | UN | وقال إن بلده لا يعتقد أن مسألة وجود برنامج فرعي مستقل ستكون العامل الحاسم في هذا الصدد. |
37. his country did not approve of the brutality used by the Israeli occupying forces against the Palestinians and the Arabs of the occupied Syrian Golan. | UN | 37 - وأعلن أن بلده لا يقر الوحشية التي تستخدمها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الفلسطينيين وضد عرب الجولان السوري المحتل. |
The Permanent Representative of Morocco said that his country did not consider that the question of Western Sahara came within the remit of the Special Committee, in particular since the Security Council had taken up the matter. | UN | وذكر الممثل الدائم للمغرب أن بلده لا يرى أن مسألة الصحراء الغربية تدخل في اختصاص اللجنة الخاصة، لا سيما وأن مجلس اﻷمن قد تولى النظر في هذه المسألة. |
Racial harmony in his country was being maintained by means of a policy of multilingualism, multiculturalism and religious pluralism: his country did not attempt to create a nation based on one language, one culture or one religion. | UN | وأضاف قائلا إن الحفاظ على الانسجام العرقي في بلاده مهمة يتحقق بواسطة سياسة قوامها تعدد اللغات والثقافات واﻷديان: أي إن بلده لا يحاول بناء أمة على أساس لغة واحدة أو ثقافة واحدة أو دين واحد. |
While his country did not deny the truth of such reports, such corruption had largely been inherited from the previous dictatorial regime and was quite common in emerging or new democracies. | UN | وذكر أن بلده لا ينكر حقيقة هذه التقارير ولكن هذا الفساد هو في الواقع وإلى حدٍ كبير موروث عن النظام الدكتاتوري السابق كما أنه شائع في البلدان الناشئة والديمقراطيات الجديدة. |
32. The representative of Romania stated that his country did not associate itself with any aggressive policies against any country in the world. | UN | 32 - ذكر ممثل رومانيا أن بلده لا يربط نفسه بأي سياسة عدوانية تجاه أي بلد في العالم. |
11. his country was not prepared at the current time to abolish capital punishment as a deterrent to crime, but it imposed the death penalty only for extremely serious offences and only in the framework of due process. | UN | 11 - وقال بشأن عقوبة الإعدام إن بلده لا يستطيع حاليا الاستغناء عن تلك الوسيلة الرادعة. ولكنه لن يطبقها إلا في حالة الجرائم بالغة الخطورة، وفي إطار الإجراءات القانونية. |
Mr. Jon Ramberg, Norwegian Ambassador to Azerbaijan, has said that the Kingdom of Norway does not recognize the outcome of the " presidential elections " in Nagorno-Karabakh, adding that his country does not consider those " elections " to be legal. | UN | أفــاد السفير النرويجــي لدى أذربيجــان، السيد جــون رامبورغ، بأن مملكة النرويج لا تعترف بنتائج " الانتخابات الرئاسية في ناغورني - كاراباخ " مضيفا أن بلده لا يعتبر تلك " الانتخابات " قانونية. |
The Committee therefore considers that the author's deportation to Somalia impeding his return to his own country would be disproportionate to the legitimate aim of preventing the commission of further crimes and therefore arbitrary. | UN | ولذلك، فإن اللجنة ترى أن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال وعرقلة عودته إلى بلده لا يتناسب مع الهدف المشروع المتمثل في منع ارتكاب المزيد من الجرائم ولذلك تعتبره تعسفياً. |
48. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his country neither recognized nor accepted the mandate of the Special Rapporteur, which was extended each year under a resolution of the Human Rights Council at the initiative of the European Union and Japan. | UN | 48 - السيد باك توك هان (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن بلده لا يعترف بولاية المقرر الخاص ولا يقبلها، وهي الولاية التي يجري تمديدها كل سنة بموجب قرار لمجلس حقوق الإنسان بمبادرة من الاتحاد الأوروبي واليابان. |
His delegation was not in favour of the appointment of the Special Adviser on the Responsibility to Protect. | UN | لذا فإن وفد بلده لا يؤيد تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |