his country was seriously concerned about desertification and had signed and ratified the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وقال إن بلده يشعر بقلق بالغ إزاء التصحر وإنه وقﱠع وصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
his country was deeply grateful. | UN | وأضاف قائلا أن بلده يشعر بعميق الامتنان. |
75. his country was seriously concerned by the deteriorating refugee situation in the region and by the prospect of a mass flow of refugees into Bulgaria. | UN | ٧٥ - كما ذكر أن بلده يشعر بقلق شديد إزاء تدهور حالة اللاجئين في المنطقة وإزاء توقع حدوث تدفق كبير للاجئين إلى بلغاريا. |
his country was particularly sensitive to that dramatic crisis since so many persons of Syrian and Lebanese origin had contributed to the forging of Brazil's identity as a nation. | UN | وأضاف أن بلده يشعر بحساسية خاصة تجاه هذه الأزمة المستحكمة لأن الكثير من المتحدّرين من أصول سورية ولبنانية أسهموا في صياغة هوية الأمة البرازيلية. |
With regard to peace-keeping, his country felt that it had been unfairly classified in group C. A reduction in the floor rate should also be reflected in the peace-keeping scale. | UN | ١١ - وذكر فيما يتعلق بحفظ السلم، أن بلده يشعر بأن إدراجه في المجموعة جيم تصنيف مجحف، وأنه ينبغي أيضا أن يُعكس خفض معدل اﻷساس في جدول تمويل عمليات حفظ السلم. |
The reports submitted by States parties to the current session had varied considerably with respect to format, depth and scope, however his delegation had been gratified to learn how many countries had already implemented the Treaty. | UN | فقد تباينت التقارير المقدمة من الدول الأطراف إلى الدورة الحالية تباينا كبيرا من حيث الشكل والعمق والمدى، ومع ذلك فإن وفد بلده يشعر الغبطة عندما عرف هذا العدد من البلدان التي نفذت المعاهدة فعلا. |
his country was also concerned about cybercrime, economic fraud, education-related fraud and identity theft, and their links with other criminal and terrorist activities. | UN | وأضاف أن بلده يشعر بالقلق أيضا إزاء الجرائم الإلكترونية، والغش الاقتصادي، والغش المتصل بالتعليم، وسرقة الهوية، وصلة كل هذه الجوانب بالأنشطة الإجرامية والإرهابية الأخرى. |
Mr. SHARMA (India) said that his country was satisfied with the compliance mechanism adopted by the Third Review Conference. | UN | 37- السيد شارما (الهند) قال إن بلده يشعر بالارتياح إزاء آلية الامتثال التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
20. his country was deeply committed to sharing its experience in the area of dryland development, with other countries. | UN | ٢٠ - ومضى يقول أن بلده يشعر بالتزام عميق تجاه تقاسم خبرته مع بلدان أخرى، في مجال تنمية اﻷراضي الجافة. |
Lastly, his country was deeply concerned about the plight of the people in the camps, which it saw as a humanitarian problem and was committed to finding a speedy, just and durable solution through the bilateral process. | UN | وأخيرا، ذكر أن بلده يشعر بقلق بالغ إزاء محنة من يقيمون في المخيمات، التي يعتبرها مشكلة إنسانية، وهو ملتزم بإيجاد حل سريع وعادل ودائم لتلك المشكلة عن طريق العملية الثنائية. |
Another speaker said that his country was particularly satisfied with the agreement signed by the Brazilian Public Radio Network and United Nations Radio to allow for information in Portuguese to reach a wide number of listeners in Brazil through a receiving network. | UN | وذكر متكلم آخر أن بلده يشعر بالرضا بصفة خاصة بشأن الاتفاق الذي وقعته شبكة اﻹذاعة العامة البرازيلية وإذاعة اﻷمم المتحدة ﻹتاحة تقديم المعلومات باللغة البرتغالية لعدد كبير من المستمعين في البرازيل من خلال شبكة للاستقبال. |
his country was outraged by the acts of violence committed against foreigners and migrants in parts of Europe. It was also deeply concerned by the plight of Muslim minorities, who were discriminated against on religious grounds and who sometimes fell victims to racial violence. | UN | وذكر أن بلده يشعر بالسخط إزاء أعمال العنف التي ترتكب ضد اﻷجانب والمهاجرين في أجزاء من أوروبا، كما أنه يشعر ببالغ القلق إزاء محنة اﻷقليات المسلمة التي يمارس ضدها التمييز العنصري على أسس دينية والتي يقع أفرادها أحيانا ضحايا للعنف العنصري. |
68. his country was profoundly concerned by the current food crisis, in which around 950 million people were at risk of hunger. | UN | 68 - وأضاف قائلاً إن بلده يشعر بقلق عميق بسبب أزمة الغذاء الحالية، التي يتعرّض فيها حوالي 950 مليون شخص معرّضين لخطر الجوع. |
29. A representative of the Plurinational State of Bolivia stated that his country was opposed to the draft decisions, and that his country felt that there was no consensus for their approval. | UN | 29- وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن بلده يعترض على مشروعي المقررين، وأن بلده يشعر أنه لا يوجد توافق في الآراء لإقرارهما. |
5. his country was deeply grateful for the condolences and assistance received from some 130 countries, 30 international organizations, and people all around the world after the recent earthquake and tsunami. | UN | 5 - وذكر أن بلده يشعر بالامتنان العميق للتعازي والمساعدات المقدمة من نحو 130 بلدا و 30 منظمة دولية، ومن الناس في جميع أنحاء العالم بعد وقوع الزلزال والتسونامي مؤخرا. |
Although his country was deeply grateful for the work done by United Nations staff, it simply could not justify historically high compensation levels that were now significantly out of step with the average United States civil servant's salary. | UN | وعلى الرغم من أن بلده يشعر بعميق الامتنان لموظفي الأمم المتحدة لما يقومون به من عمل، فإنه ببساطة لا يمكن أن يجد مسوغا لمستويات الأجور المرتفعة على نحو لم يسبق له مثيل، التي أصبحت الآن تتجاوز كثيرا متوسط مرتبات الخدمة المدنية في الولايات المتحدة. |
Mr. COLOMA (Chile) said that his country was concerned about the persistence of racism and the resurgence of xenophobic and discriminatory practices, especially against immigrants and refugees from developing countries. | UN | ٢١ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن بلده يشعر بالقلق إزاء استمرار وجود العنصرية وعودة كراهية اﻷجانب الى الظهور والممارسات التمييزية، وبخاصة ضد المهاجرين واللاجئين من البلدان النامية. |
13. Mr. Kennedy (United States of America) said that his country was proud and honoured to serve as host to the United Nations, and welcomed the remarks of those delegations that had positively recognized the host country's efforts. | UN | 13 - السيد كنيدي (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده يشعر بالاعتزاز والفخر بوصفه مضيفا للأمم المتحدة ورحب بالملاحظات التي أبدتها الوفود التي سلمت بصورة إيجابية بجهود البلد المضيف. |
30. Mr. Haj Ibrahim (Syrian Arab Republic) stated that his country was extremely concerned at the policy of double standards and the prevalence of political criteria in implementation of the sanctions regime. | UN | 30 - السيد الحاج إبراهيم (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده يشعر بقلق بالغ إزاء سياسة ازدواج المعايير وسيادة المعايير السياسية في تطبيق نظام الجزاءات. |
16. his country was greatly concerned over the separation wall not only because of its illegality and its profound effect on the basic rights and liberties of the Palestinian people, but because the wall had a direct impact on Jordan's national interests. | UN | 16 - وأضاف أن بلده يشعر بقلق شديد إزاء الجدار الفاصل، لا بسبب لا شرعيته وأثره العميق على الحقوق والحريات الأساسية للشعب الفلسطيني فحسب، وإنما أيضا لأن هذا الجدار له أثر مباشر على المصالح الوطنية للأردن. |