Participants will report to the appropriate authorities in their respective countries. | UN | وسيقدم المشتركون تقارير الى السلطات المعنية في بلد كل منهم. |
All officers have previously served in the military or police force of their respective countries. | UN | وقد سبق لجميع الضباط أن عملوا في السلك العسكري أو في الشرطة في بلد كل منهم. |
In addition, 17 participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
All officers have formerly served in the military or police services of their respective countries. | UN | وجميع الضباط سبق أن عملوا في سلك الخدمة العسكرية أو في الشرطة في بلد كل منهم. |
It also serves as a tool for WAY’s members to improve the situation of youth in their respective countries. | UN | ويصلح كذلك أداة يحسن بها أعضاء الجمعية حالة الشباب في بلد كل منهم. |
They were selected by the focal point of the Stockholm Convention or by the responsible authority for the national implementation plan in their respective countries. | UN | وقد تم إختيارهم بواسطة مركز إتصال إتفاقية استكهولم أو بواسطة السلطة المسؤولة عن خطة التنفيذ الوطنية في بلد كل منهم. |
There have already been a number of instances where fugitives were returned to the authorities from their respective countries. | UN | ولقد حدث بالفعل عدد من الحالات التي أعيد فيها الهاربون إلى السلطات في بلد كل منهم. |
The Ministers strongly emphasized the need to strive to maintain stability and security both within their respective countries and throughout the region. | UN | ويؤكد الوزراء بشدة على ضرورة العمل من أجل صون الاستقرار واﻷمن داخل بلد كل منهم وعلى صعيد المنطقة بأسرها. |
In that context, several experts commented on their respective countries' programmes to assist other Member States in their endeavours, stressing the importance of technical cooperation. | UN | وفي هذا السياق، أبدى عدّة خبراء تعليقات على برامج جارية في بلد كل منهم تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء الأخرى فيما تبذله من مساعٍ، مشدِّدين على أهمية التعاون التقني. |
In addition, 15 presentations by participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | وفضلا عن ذلك فقد قدم مشاركون من البلدان النامية ٥١ عرضا وفرت رؤية متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
The participants had agreed to support in their respective countries programmes that advocated tolerance and understanding and that emphasized the importance of action against xenophobia. | UN | وقد اتفق المشتركون على أن يدعموا في بلد كل منهم برامج تدعو إلى التسامح والتفاهم وتؤكد على أهمية الإجراءات المتخذة لمكافحة كراهية الأجانب. |
The participants would be able to exchange information on legislation, policies and programmes implemented in their respective countries with a view to identifying positive experiences. | UN | وسيتمكن هؤلاء البرلمانيون من تبادل المعلومات بشأن التشريعات والسياسات والبرامج المنفذة في بلد كل منهم من أجل إبراز الأمثلة الإيجابية. |
It consists of parliament-like organs to which representatives are designated by their respective countries; and it has an international civil service, which has some of the characteristics of a national bureaucracy, including its organizing principles related to recruitment, promotion and career development. | UN | فهي تتألف من هيئات شبه تداولية ويعين ممثلون اليها بواسطة بلد كل منهم. وتشمل خدمة مدنية دولية تتشابه في بعض خصائصها مع أي بيروقراطية وطنية، بما في ذلك المبادئ المنظمة لها فيما يتصل بالتوظيف والترقية والتنمية الوظيفية. |
Representatives of the above-mentioned States provided detailed information on current efforts in their respective countries to implement the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. | UN | وقدم ممثلو الدول الآنفة الذكر معلومات تفصيلية بشأن الجهود المبذولة حاليا في بلد كل منهم من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Government representatives of the countries visited to date informed the Working Group of recent action taken in their respective countries to follow up the Special Rapporteur's recommendations. | UN | كما أن ممثلي الحكومات التي شملتها الزيارات حتى الآن، أطلعوا الفريق العامل على الإجراءات التي اتخذت في الآونة الأخيرة في بلد كل منهم لمتابعة توصيات المقرر الخاص. |
Elected representatives and government officials from more than 20 countries in the region, representing both local and central levels of government as well as a number of international organizations, met at Yerevan to exchange views on decentralization in their respective countries. | UN | وقد اجتمع في يريفان ممثلون منتخبون ومسؤولون حكوميون من ما يربو على ٢٠ بلدا في المنطقة، ممثلين عن صعيدي الحكم المحلي والحكومة المركزية على السواء فضلا عن عدد من المنظمات الدولية، لتبادل وجهات النظر بشأن اللامركزية في بلد كل منهم. |
They will be asked to advise UNDP on the evolution and change of direction of their individual country situations in such critical areas as public opinion and priority-setting, preferences and channels for international support, and better promotion of UNDP with the full range of actors in their respective countries. | UN | وسيطلب إليهم أن يسدوا المشورة للبرنامج اﻹنمائي بشأن التطور والتغيير في اتجاه أوضاع بلد كل منهم في مجالات حساسة كالرأي العام وتحديد اﻷولويات، وبيان اﻷفضليات وقنوات الدعم الدولي، وتقديم تشجيع أفضل للبرنامج اﻹنمائي لدى كامل نطاق الجهات الفاعلة كل في بلده. |
This activity provided the opportunity for Opposition and Government party leaders of 18 Commonwealth African countries to meet, some for the first time, to discuss the progress of democracy in their respective countries and in Africa in general. | UN | ولقد هيأ هذا النشاط الفرصة لاجتماع قادة أحزاب المعارضة وأحزاب الحكومة في ١٨ بلدا أفريقيا عضوا في الكومنولث وكان ذلك ﻷول مرة بالنسبة لبعضهم، حيث نوقشت عملية الديمقراطية في بلد كل منهم وفي أفريقيا بصفة عامة. |
A two-week training programme for 20-25 human rights trainers was organized in Sana'a, from 7 to 20 September 2000, focusing on the elaboration, submission and evaluation of training programmes and activities in their respective countries. | UN | ونظم في صنعاء في الفترة من 7 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000 برنامج مدته أسبوعان لتدريب 20 - 25 مدرباً في مجال حقوق الإنسان، تم التركيز فيه على وضع وتقديم وتقييم برامج وأنشطة تدريبية في بلد كل منهم. |
The Ministers reaffirmed their Government's conviction that the strengthening of South-South cooperation and the development of North-South cooperation would improve the economic outlook for each of their countries. | UN | يكرر الوزراء تأكيد اقتناع حكوماتهم بأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتنمية التعاون بين الشمال والجنوب، من شأنهما أن يوسعا آفاق اقتصاد بلد كل منهم. |
Thus, in July 2004, Heads of State made a commitment to report on their respective country's progress on addressing gender inequality. | UN | ونتيجة لذلك، أعلن رؤساء الدول في تموز/يوليه 2004 التزامهم بتقديم تقارير عن التقدم الذي يحرزه بلد كل منهم في التصدي لعدم المساواة بين الجنسين. |