ويكيبيديا

    "بلد مقصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a destination country
        
    • a country of destination
        
    Malta has for some years now been a destination country attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. UN لقد أصبحت مالطة منذ بضع سنوات بلد مقصد يجتذب تدفقا غير متناسب من المهاجرين غير القانونيين وطالبي حق اللجوء.
    In that regard, an increase in related crime rates had occurred, and the country was changing from a transit country to a destination country. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    Her country had recently witnessed a decrease in emigration accompanied by an increase in reverse migration by its own citizens, and was also becoming a destination country for migrants from the South. UN وشهدت حكومتها تناقصاً في الهجرة، مصحوباً بزيادة في الهجرة العكسية لمواطنيها، وأصبحت بلد مقصد للمهاجرين من الجنوب.
    Malta has for some years now been a country of destination, attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. UN ومالطة الآن بلد مقصد منذ بضع سنوات، يجتذب دفقاً غير تناسبي من المهاجرين وطالبي اللجوء السياسي غير الشرعيين.
    Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin. UN ولا تُعد ألبانيا بلد عبور في التقارير الوطنية والدولية أو بلد مقصد للاتجار بالبشر، إلا أنها لا تزال من بلدان المنشأ.
    As a result of economic developments in recent decades in our country, Chile has now become a country of destination for migrants. UN ونتيجة للتطورات الاقتصادية التي حدثت في بلدنا خلال العقود الماضية، أصبحت شيلي الآن بلد مقصد للمهاجرين.
    Regarding human-trafficking, Japan is a destination country rather than a country of origin. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، تمثل اليابان بلد مقصد وليس بلد منشأ.
    As a destination country Latvia is attractive mostly to asylum-seekers from neighboring countries. UN وتعد لاتفيا بلد مقصد يستقطب طالبي اللجوء القادمين من البلدان المجاورة في أغلب الأحيان.
    Iceland may also be a destination country for women and men who are subjected to forced labour in restaurants and the building industry. UN وقد تكون آيسلندا أيضاً بلد مقصد للنساء والرجال الذين يتعرضون للعمل القسري في المطاعم وصناعة البناء.
    It acknowledged that Luxembourg was a destination country for victims of human trafficking, particularly women and children, and commended the efforts by Luxembourg to combat the crime. UN ولاحظت أن لكسمبرغ بلد مقصد لضحايا الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وأثنت على الجهود التي تبذلها لكسمبرغ لمكافحة الجريمة.
    However, the Committee is concerned that despite the legal framework and the efforts made, the State party is a destination country for children subjected to trafficking in persons, but the relevant data indicated in the report of the State party report shows unusually low numbers of cases. UN غير أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف، رغم الإطار القانوني والجهود المبذولة، تمثل بلد مقصد للأطفال المتجر بهم، حتى وإن ذُكرت في تقرير الدولة الطرف أعداد حالات منخفضةٌ بصورة غير عادية.
    The research study reached the conclusion that Slovenia is a destination country, a country of origin and a transit country and that trafficking in human beings is mostly restricted to trafficking in women for the purpose of sexual abuse. UN وخلصت الدراسة إلى أن سلوفينيا بلد مقصد وبلد منشأ وبلد عبور وأن الاتجار في الكائنات البشرية مقصور عموما على الاتجار في المرأة لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Timor-Leste is a destination country for trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN تيمور - ليشتي بلد مقصد للإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    40. During her visit to Japan from 12 to 17 July 2009 she had observed that Japan was clearly a destination country for many victims of trafficking, generally for the purposes of prostitution and other forms of sexual exploitation but also for labour exploitation. UN 40 - وذكرت أنها لاحظت أثناء زيارتها لليابان في الفترة من 12 إلى 17 تموز/يوليه 2009، أن اليابان تمثل بوضوح بلد مقصد لكثير من ضحايا الاتجار، لأغراض البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، ولكن أيضا لأغراض الاستغلال في العمل.
    Since the entry into force of the new asylum laws in Germany, many refugees had decided to stay in the Czech Republic, which had changed from a transit country to a country of destination. UN ومنذ سريان قوانين اللجوء الجديدة في المانيا قرر كثير من اللاجئين البقاء في الجمهورية التشيكية التي تحولت من بلد عبور الى بلد مقصد.
    South Africa was an important hub for the shipment of cocaine and heroin destined for illicit markets in other parts of the world, and was also a country of destination for cocaine and heroin. UN وكانت جنوب أفريقيا من المحاور الهامة لشحنات الكوكايين والهيروين المتجهة إلى الأسواق غير المشروعة في أجزاء أخرى من العالم، بجانب كونها بلد مقصد أيضا للكوكايين والهيروين.
    Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution, and there have been isolated cases of forced labor. UN 40- إن إسرائيل بلد مقصد لضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة، وقد وقعت فيها حالات معزولة من أعمال السخرة.
    As a country of destination, transit and origin for migration, Kazakhstan is willing to take an active part in the search for solutions to the problems of illegal migration, labour migration and the protection of the rights of migrants. UN ونظراً لأن كازاخستان بلد مقصد وبلد عبور وبلد أصل بالنسبة للمهاجرين، فإنها مستعدة للمشاركة مشاركة نشطة في البحث عن حلول لمشاكل الهجرة غير المشروعة وهجرة العمال وحماية حقوق المهاجرين.
    As a country of destination, transit and origin of migrants, Kazakhstan devotes particular attention to problems involving illegal, ethnic and labour migration and the protection of the rights of migrant workers. UN إن كازاخستان، بوصفها بلد مقصد وعبور ومنشأ للمهاجرين، تكرس اهتماما خاصا للمشاكل التي تنطوي عليها الهجرة غير القانونية والعرقية وهجرة العمل وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    With a long history shaped by a tradition of tolerance, the Republic of Guinea has always been a country of destination, transit and intermingling of peoples, thanks to migration from many lands. UN إن جمهورية غينيا، بتاريخها الطويل الذي تطور بتقليد من التسامح، كانت دائما بلد مقصد وعبور واختلاط فيما بين الناس بفضل الهجرة من شتى البلدان.
    31. The Special Rapporteur on trafficking in persons as well as the joint United Nations submission noted that Oman was a country of destination for trafficking in persons for forced labour and sexual exploitation. UN 31- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص والورقة المشتركة أن عُمان بلد مقصد للأشخاص الذين يُتجر بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد