ويكيبيديا

    "بلد وآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country to country
        
    • one country to another
        
    • one country and another
        
    • individual countries
        
    • to country and
        
    • in each country
        
    • country-to-country
        
    Those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. UN وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب.
    The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. UN وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في البلاغات عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر.
    This would deny the specific circumstances of the drug problem, which vary from country to country. UN فهذا يعني تجاهل الظروف الخاصة لمشكلة المخدرات التي تتباين بين بلد وآخر.
    The respective role of each might vary from one country to another and over time in any particular country. UN وقد يختلف دور كل منهما بين بلد وآخر وعبر الزمن في أي بلد معين.
    The NAPs are at stages of advancement that differ from one country to another. UN وتتباين درجات تقدم برامج العمل الوطنية بين بلد وآخر.
    It also believes that dialogue is an essential tool, regardless of the differences that may exist between one country and another. UN وتعتقد أيضا أن الحوار أداة أساسية، بغضّ النظر عن الخلافات التي قد تكون قائمة بين بلد وآخر.
    The level of detail in their reporting of such circumstances varied considerably from country to country. UN وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في بلاغاتها عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر.
    Such was not the case with privately financed infrastructure projects, where legislative approaches varied widely from country to country. UN ولا ينطبق ذلك على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، حيث تتباين النهوج التشريعية تباينا واسعا بين بلد وآخر.
    The frequency and extent of the mutilation varies from country to country. UN ويتباين تواتر التشويه ونطاقه بين بلد وآخر.
    First, the situation with regard to trafficking in persons and, accordingly, the weaknesses in national responses vary greatly from country to country. UN أولهما أن الحالة فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وبالتالي ضعف الإجراءات الوطنية للتصدي لـه، تختلف كثيرا بين بلد وآخر.
    The effects of removing tariffs will be different from country to country. UN وتتفاوت آثار إلغاء التعريفات بين بلد وآخر.
    The scope of the use of policy space differed from country to country and from situation to situation. UN ويتفاوت نطاق استخدام حيز السياسات بين بلد وآخر وبين حالة وأخرى.
    The demand for coordination services varied from country to country and UNDP needed to outline those differences in order to lay down criteria for progress. UN وقد تراوح الطلب على التنسيق بين بلد وآخر فيما يحتاج البرنامج اﻹنمائي الى توضيح هذه الاختلافات بحيث يتسنى وضع معايير التقدم.
    Much remains to be done and the situation varies from one region to another and even from one country to another. UN ويظل يتعين القيام بعمل كثير والحالة تتفاوت بين منطقة وأخرى وحتى بين بلد وآخر.
    Each deployment would be unique as the type and scale of IED incidents differed from one country to another, hence there were no fixed laboratory models. UN وسيكون نشر هذا المختبر في كل مرة فريداً لأن نوع وحجم حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة يختلف بين بلد وآخر ولذلك لن يكون هناك تصميم ثابت لهذا المختبر.
    The procedure to establish an association as a legal entity varies from one country to another, but it is vital that Government officials act in good faith, in a timely and non-selective manner. UN ويختلف إجراء إنشاء جمعية ككيان قانوني بين بلد وآخر إلا أنه من الأهمية بمكان أن يتخذ الموظفون الحكوميون الإجراءات عن حسن نية وفي الوقت المناسب وعلى أساس غير انتقائي.
    The submissions showed that the implementation of procedural safeguards varies between countries, and approaches lacked consistency from one country to another. UN وأظهرت المساهمات المقدمة أن تنفيذ الضمانات الإجرائية يختلف فيما بين البلدان وأن النهج المتبعة تفتقر إلى الاتساق بين بلد وآخر.
    Per capita expenditure on social sectors as well as government budget allocation vary significantly from one country to another. UN وتتفاوت بين بلد وآخر حصة الفرد من الإنفاق على القطاعات الاجتماعية. وتتفاوت أيضا المخصصات الواردة في الميزانيات الحكومية.
    There was also migration from industrialized countries. A major element was labour migration, predominantly from one country to another within the region. UN وقال إن هناك أيضاً هجرة من البلدان الصناعية وإن أحد العناصر اﻷساسية هو هجرة القوى العاملة التي تتم في اﻷغلب بين بلد وآخر داخل المنطقة.
    I share the opinion that the difference between one country and another rests, first and foremost, in the treatment that the generations of today give to children. UN وإني أتشاطر الرأي بأن الفرق بين بلد وآخر يقع، أولا وقبل كل شيء، في المعاملة التي توليها أجيال اليوم للأطفال.
    At the same time, high rates of inflation continue to be a major problem in the transition economies, although these vary considerably among individual countries. UN وفي الوقت ذاته، ظلت معدلات التضخم المرتفعة مشكلة رئيسية في النظم الاقتصادية التي تمر بمرحلة انتقالية، على الرغم من تباينها الكبير بين بلد وآخر.
    The effects have been different in each country depending on the local economic and political situation. UN واختلفت اﻵثار بين بلد وآخر تبعا للحالة الاقتصادية والسياسية المحلية.
    It provides information on country-to-country trade flows among developing countries at the most disaggregated level, including for LDCs. UN ويوفر هذا النظام أكثر المعلومات تفصيلاً عن التدفقات التجارية بين بلد وآخر من البلدان النامية، بما في ذلك أقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد