Those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. | UN | وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب. |
The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. | UN | وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في البلاغات عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر. |
This would deny the specific circumstances of the drug problem, which vary from country to country. | UN | فهذا يعني تجاهل الظروف الخاصة لمشكلة المخدرات التي تتباين بين بلد وآخر. |
The respective role of each might vary from one country to another and over time in any particular country. | UN | وقد يختلف دور كل منهما بين بلد وآخر وعبر الزمن في أي بلد معين. |
The NAPs are at stages of advancement that differ from one country to another. | UN | وتتباين درجات تقدم برامج العمل الوطنية بين بلد وآخر. |
It also believes that dialogue is an essential tool, regardless of the differences that may exist between one country and another. | UN | وتعتقد أيضا أن الحوار أداة أساسية، بغضّ النظر عن الخلافات التي قد تكون قائمة بين بلد وآخر. |
The level of detail in their reporting of such circumstances varied considerably from country to country. | UN | وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في بلاغاتها عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر. |
Such was not the case with privately financed infrastructure projects, where legislative approaches varied widely from country to country. | UN | ولا ينطبق ذلك على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، حيث تتباين النهوج التشريعية تباينا واسعا بين بلد وآخر. |
The frequency and extent of the mutilation varies from country to country. | UN | ويتباين تواتر التشويه ونطاقه بين بلد وآخر. |
First, the situation with regard to trafficking in persons and, accordingly, the weaknesses in national responses vary greatly from country to country. | UN | أولهما أن الحالة فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وبالتالي ضعف الإجراءات الوطنية للتصدي لـه، تختلف كثيرا بين بلد وآخر. |
The effects of removing tariffs will be different from country to country. | UN | وتتفاوت آثار إلغاء التعريفات بين بلد وآخر. |
The scope of the use of policy space differed from country to country and from situation to situation. | UN | ويتفاوت نطاق استخدام حيز السياسات بين بلد وآخر وبين حالة وأخرى. |
The demand for coordination services varied from country to country and UNDP needed to outline those differences in order to lay down criteria for progress. | UN | وقد تراوح الطلب على التنسيق بين بلد وآخر فيما يحتاج البرنامج اﻹنمائي الى توضيح هذه الاختلافات بحيث يتسنى وضع معايير التقدم. |
Much remains to be done and the situation varies from one region to another and even from one country to another. | UN | ويظل يتعين القيام بعمل كثير والحالة تتفاوت بين منطقة وأخرى وحتى بين بلد وآخر. |
Each deployment would be unique as the type and scale of IED incidents differed from one country to another, hence there were no fixed laboratory models. | UN | وسيكون نشر هذا المختبر في كل مرة فريداً لأن نوع وحجم حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة يختلف بين بلد وآخر ولذلك لن يكون هناك تصميم ثابت لهذا المختبر. |
The procedure to establish an association as a legal entity varies from one country to another, but it is vital that Government officials act in good faith, in a timely and non-selective manner. | UN | ويختلف إجراء إنشاء جمعية ككيان قانوني بين بلد وآخر إلا أنه من الأهمية بمكان أن يتخذ الموظفون الحكوميون الإجراءات عن حسن نية وفي الوقت المناسب وعلى أساس غير انتقائي. |
The submissions showed that the implementation of procedural safeguards varies between countries, and approaches lacked consistency from one country to another. | UN | وأظهرت المساهمات المقدمة أن تنفيذ الضمانات الإجرائية يختلف فيما بين البلدان وأن النهج المتبعة تفتقر إلى الاتساق بين بلد وآخر. |
Per capita expenditure on social sectors as well as government budget allocation vary significantly from one country to another. | UN | وتتفاوت بين بلد وآخر حصة الفرد من الإنفاق على القطاعات الاجتماعية. وتتفاوت أيضا المخصصات الواردة في الميزانيات الحكومية. |
There was also migration from industrialized countries. A major element was labour migration, predominantly from one country to another within the region. | UN | وقال إن هناك أيضاً هجرة من البلدان الصناعية وإن أحد العناصر اﻷساسية هو هجرة القوى العاملة التي تتم في اﻷغلب بين بلد وآخر داخل المنطقة. |
I share the opinion that the difference between one country and another rests, first and foremost, in the treatment that the generations of today give to children. | UN | وإني أتشاطر الرأي بأن الفرق بين بلد وآخر يقع، أولا وقبل كل شيء، في المعاملة التي توليها أجيال اليوم للأطفال. |
At the same time, high rates of inflation continue to be a major problem in the transition economies, although these vary considerably among individual countries. | UN | وفي الوقت ذاته، ظلت معدلات التضخم المرتفعة مشكلة رئيسية في النظم الاقتصادية التي تمر بمرحلة انتقالية، على الرغم من تباينها الكبير بين بلد وآخر. |
The effects have been different in each country depending on the local economic and political situation. | UN | واختلفت اﻵثار بين بلد وآخر تبعا للحالة الاقتصادية والسياسية المحلية. |
It provides information on country-to-country trade flows among developing countries at the most disaggregated level, including for LDCs. | UN | ويوفر هذا النظام أكثر المعلومات تفصيلاً عن التدفقات التجارية بين بلد وآخر من البلدان النامية، بما في ذلك أقل |