Each country and each situation is of course different. | UN | وبالتأكيد فإن هناك اختلافا بين كل بلد وكل حالة. |
Each country and each region, of course, has its own unique context and set of challenges. | UN | وبطبيعة الحال، لكل بلد وكل منطقة سياق فريد ومجموعة تحديات. |
For each country and each organization, the approach would need to vary and might or might not involve the host-country agreement. | UN | وسيتطلب النهج أن يختلف بالنسبة لكل بلد وكل مؤسسة وقد ينطوي أو لا ينطوي على موافقة البلد المضيف. |
Every country and every society will find its own way into the modern world, either through revolution or through reform. | UN | سيجد كل بلد وكل مجتمع طريقه الخاص إلى العالم الحديث، سواء عن طريق الثورة أو عن طريق الإصلاح. |
Transnational organized crime is a global phenomenon that impacts every country and every region. | UN | إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ظاهرة عالمية تؤثر على كل بلد وكل منطقة. |
11. Third, the analysis of the gender impact of trade needs to be done at a country- and sector-specific level. | UN | 11 - وثالثا، يلزم إجراء تحليل لتأثير التجارة على الجنسين على مستوى كل بلد وكل قطاع على حدة. |
It follows the format introduced some years ago, consisting of a short factual description of ongoing programmes followed by a chronological list of training activities and statistics of participation per country and per region. | UN | وهو يتبع الشكل الذي يقدم به التقرير منذ بضع سنوات المؤلف من وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد وكل إقليم. |
In this field, confidence-building measures should be enhanced on the basis of strict respect for the principles of non-interference in the internal affairs of other States, and of the preservation of the national and cultural identity of each country and of each region as a whole. | UN | وفي هذا الميدان ينبغي تعزيز تدابير بناء الثقة على أساس الاحترام الصارم لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وبحماية الهوية الوطنية والثقافية لكل بلد وكل منطقة في مجموعها. |
The format of the information includes progress in implementation by each country and each agency in that country. | UN | وتشمل صيغة المعلومات التقدم في التنفيذ الذي يحرزه كل بلد وكل وكالة في ذلك البلد. |
Each country and each culture had its own cultural specificity that needed to be considered when developing programmes for the prevention of drug abuse. | UN | فكل بلد وكل ثقافة لهما خصوصياتهما الثقافية التي يتعين مراعاتها عند وضع برامج للوقاية من تعاطي العقاقير. |
Naturally, the applicability of each of the lessons depends on the concrete circumstances in each country and each service industry and needs to take into account that the introduction of liberalization often entails a number of risks. | UN | وبطبيعة الحال، فإن انطباق كل من هذه الدروس يتوقف على الظروف المحددة في كل بلد وكل صناعة خدمية ويلزمه مراعاة أن اﻷخذ بالتحرير غالبا ما ينطوي على عدد من المخاطر. |
Without question, the role of UNDP should include facilitating and promoting South-South cooperation, based on the demand in each country and each regional context. | UN | ولا جدال في أن دور البرنامج الإنمائي ينبغي أن يشمل تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشجيعه، بناء على الطلب القائم في سياق كل بلد وكل منطقة. |
He noted that UNFPA information and communication materials under each country programme were unique to that country and were designed to reflect the needs and priorities of each country and each programme, including the need for materials in local languages. | UN | ولاحظ أن مواد اﻹعلام والاتصال التي يوفرها الصندوق في إطار كل برنامج قطري هي مواد معدة خصيصا للبلد المعني ومصممة بحيث تراعي احتياجات وأولويات كل بلد وكل برنامج، بما في ذلك الحاجة إلى مواد باللغات المحلية. |
" This strategy, which rests - and I stress this point - on a global approach, treats all aspects of the problem in a fair and balanced way, taking into account the cultural and social needs appropriate for each country and each region. | UN | " وهذه الاستراتيجية التي تقوم على نهج عالمي - وأشدد على هذه النقطة - تعالج بطريقة نزيهة ومتوازنة جميع جوانب المشكلة، آخذة في الاعتبار المتطلبات الثقافية والاجتماعية الملائمة لكل بلد وكل منطقة. |
A global process is truly global only if every country and every child is included. | UN | إن أي عملية عالمية لا يمكن أن تكون عالمية بحق إلاّ إذا شملت كل بلد وكل طفل. |
I am convinced that, for every child, the United Nations will be a significant organization that makes a serious effort to increase children's welfare throughout the world and to promote children's rights in every country and every area. | UN | وإني مقتنع أنه، بالنسبة لكل طفل، ستكون الأمم المتحدة منظمة هامة تبذل جهدا كبيرا لزيادة رفاه الأطفال في العالم أجمع، ولتعزيز حقوق الأطفال في كل بلد وكل مجال. |
The coding represents, for each data point of the data series presented in the database, and for every country and every year considered, the level of adjustment of the original country data performed by the agency to obtain the desired level of international comparability or to resolve data quality issues. | UN | ويمثل الترميز، لكل نقطة بيانات من سلسلة البيانات المعروضة في قاعدة البيانات، ولكل بلد وكل سنة قيد النظر، مستوى تعديل البيانات القطرية الأصلية الذي قامت به الوكالة للحصول على المستوى المرغوب من إمكانية المقارنة على الصعيد الدولي أو لحل مشاكل نوعية البيانات. |
22. Violence against women is the most pervasive violation of human rights, occurring every day, in every country and every region, regardless of income or level of development. | UN | 22 - يمثل العنف ضد المرأة أكثر أشكال انتهاك حقوق الإنسان شيوعا، حيث يتكرر كل يوم وفي كل بلد وكل منطقة، بصرف النظر عن الدخل أو مستوى التنمية. |
It was considered important to develop country- and donor-specific commitments and targets to measure how promises are being kept. | UN | وأعتُبر أن من المهم التعهد بالتزامات وأهداف تخص كل بلد وكل جهة مانحة على وجه التحديد، من أجل قياس مدى الوفاء بالالتزامات. |
Following the first meeting, held in Doha in 2012, three special sessions had been held with the aim of providing targeted training and awareness-raising, and country- and case-specific on-site technical assistance to individual countries in transition. | UN | وفي أعقاب الاجتماع الأول الذي عُقد بالدوحة في عام 2012، عُقدت ثلاث دورات خاصة ترمي إلى تقديم برنامج تدريبـي هادف وإذكاء الوعي وتقديم المساعدة التقنية حسب حاجة كل بلد وكل حالة معينة في عين المكان للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The Board of Auditors (BOA) made a recommendation - in the framework of their audit on geographical distribution - " to lower the existing ceiling of candidates authorized to enter the NCRE per country and per professional exam " . | UN | وقدم مجلس مراجعي الحسابات توصية - في إطار التدقيق في مسألة التوزيع الجغرافي - ب " خفض السقف الحالي للمرشحين المسموح لهم بالتقدم للامتحانات التنافسية الوطنية عن كل بلد وكل امتحان مهني " . |
The Board of Auditors (BOA) made a recommendation - in the framework of their audit on geographical distribution - " to lower the existing ceiling of candidates authorized to enter the NCRE per country and per professional exam " . | UN | وقدم مجلس مراجعي الحسابات توصية - في إطار التدقيق في مسألة التوزيع الجغرافي - بـ " خفض السقف الحالي للمرشحين المسموح لهم بالتقدم للامتحانات التنافسية الوطنية عن كل بلد وكل امتحان مهني " . |
When we say " integral " , we understand it to mean that aid must try to come to grips with the entire set of development problems of each country and of each individual, in order to guarantee respect for human rights -- not only political rights but also economic and social rights; and merely partial solutions should not be offered. | UN | فعندما نقول تنمية متكاملة فإننا نفهم أنها تعني أنه ينبغي للمعونة أن تتصدى لمجموعة المشاكل الإنمائية برمتها التي تواجه كل بلد وكل فرد بغية ضمان احترام حقوق الإنسان - ليس فقط الحقوق السياسية، وإنما أيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ وأن الحلول الجزئية، يجب، ببساطة، ألا تقدم. |