It should further be noted that the visitors' trend shows constantly increasing interest in pages in languages other than English. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن اتجاه الزوار يشير باستمرار إلى وجود اهتمام متزايد باطراد بالصفحات المتاحة بلغات غير اللغة الإنكليزية. |
An effort has been made to increase the publications and other materials issued in languages other than English, taking into consideration the targeted audience as well as the availability of resources. | UN | بُذلت جهود لزيادة المنشورات وغيرها من المواد المنشورة بلغات غير الإنكليزية، مع مراعاة الجمهور المقصود وتوافر الموارد. |
PDES publishes its reports in languages other than English in order to contribute to broader dissemination and enhance impact. | UN | وتنشر الدائرة تقريرها بلغات غير الإنكليزية من أجل الإسهام في النشر على نطاق أوسع وتعزيز الأثر. |
The High Commissioner persuaded the Government to adopt a new language law permitting private universities to offer instruction in languages other than Macedonian. | UN | وأقنع المفوض السامي الحكومة بسن قانون جديد للغات يسمح للجامعات الخاصة بتوفير التعليم بلغات غير المقدونية. |
Where witnesses need to give evidence in languages other than English and French, budget for interpretation should be available. | UN | وفي حالة حاجة الشهود إلى تقديم البينات بلغات غير الإنكليزية والفرنسية، فينبغي توفير ميزانية للترجمة الشفوية. |
Another delegation stated that many country cooperation frameworks and some other documentation had been issued late in languages other than the language of the original texts. | UN | وذكر وفد آخر أن العديد من أطر التعاون القطري وبعض الوثائق اﻷخرى صدر متأخرا بلغات غير لغة النصوص اﻷصلية. |
Applications and letters of recommendation in languages other than English, French or Spanish, will not be considered by the Board of Trustees; | UN | ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وخطابات التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛ |
Applications and letters of recommendation in languages other than English, French or Spanish will not be considered by the Board of Trustees; | UN | ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وكتب التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛ |
The volume of material posted in languages other than English continues to increase, and access to this content has grown considerably. | UN | ولا يزال حجم المواد المنشورة بلغات غير اللغة الانكليزية يزداد، وازداد الاطلاع على هذا المضمون زيادة كبيرة. |
It was noted that names in languages other than Russian have been approved. | UN | وأشير إلى الموافقة على أسماء بلغات غير الروسية. |
It was therefore a matter of great concern that press releases could not be produced in languages other than English and French without additional cost. | UN | ومن ثم فقد أصبح من دواعي الانشغال الشديد تعذُّر إصدار النشرات الصحفية بلغات غير الإنكليزية والفرنسية دون تكاليف إضافية. |
Visits to the UNCITRAL website reveal a constantly increasing interest in pages in languages other than English. | UN | وتكشف الزيارات إلى الموقع الإلكتروني للأونسيترال عن زيادة الاهتمام بشكل مستمر بالصفحات المتاحة بلغات غير الإنكليزية. |
Therefore, the provision of these titles in languages other than English and French would pose a considerable challenge, for the reasons discussed below. | UN | لذلك فإن توفير هذه العناوين بلغات غير اﻹنكليزية والفرنسية من شأنه أن يشكل تحديا كبيرا لﻷسباب التي تناقش أدناه. |
The number of daily visits stabilized, but it should be noted that the trend shows constantly increasing interest in pages in languages other than English. | UN | وقد استقر عدد الزيارات اليومية، غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الاتجاه يشير إلى اهتمام متزايد بالصفحات المنشورة بلغات غير الإنكليزية. |
Some communications submitted in languages other than the six official United Nations languages experienced delays, as the secretariat had to request their resubmission in an official language. | UN | وشهدت بعض الرسائل المقدمة بلغات غير اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة حالات تأخير إذ كان على الأمانة أن تطلب تقديمها من جديد بإحدى اللغات الرسمية. |
Via buttons at the top and bottom of each page, the user can easily switch between versions and see which content is available in languages other than English. | UN | وباستخدام أزرار في أعلى كل صفحة وفي أسفلها، يُمكن للمستخدم أن يتنقل بسهولة بين النُسخ وأن يرى ما هو المحتوى المتاح بلغات غير الإنكليزية. |
The inspectors, who are supposed to deal with complaints, can only speak Arabic and few speak English, while the workers who are mostly vulnerable to exploitation, can communicate in languages other than their own. | UN | ذلك أن المفتشين المفترض قيامهم بتناول الشكاوى، لا يتكلمون إلا العربية ولا يتكلم اللغة الإنكليزية سوى عدد قليل منهم، في حين أن العمال الأكثر عرضة للاستغلال لا يستطيعون التواصل بلغات غير لغتهم الأم. |
It also recommends that the State party take steps to raise awareness among disadvantaged and marginalized groups and individuals of the health-care system and ensure that all have access to related information in languages other than Danish. | UN | وهي توصي الدولة الطرف أيضاً باتخاذ خطوات لشحذ وعي الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد المشمولين بمنظومة الرعاية الصحية وتأمين حصولهم جميعاً على المعلومات ذات الصلة وذلك بلغات غير اللغة الدانمركية. |
They have 22 Twitter accounts, of which 10 are in languages other than English, and 18 YouTube accounts, including 7 in other languages besides English. | UN | ولها 22 حسابا على موقع تويتر، 10 منها بلغات غير الإنكليزية، ويوجد 18 حسابا على موقع يوتيوب، سبع حسابات منها بلغات أخرى، بالإضافة إلى اللغة الإنكليزية. |
Thus, provision must be made for resources to translate essential material received or to be sent into languages other than the official languages of the United Nations. | UN | ولذلك، يجب رصد الموارد لترجمة المواد الأساسية الواردة أو المرسلة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Oct Nov Dec Note: This table excludes material acquired in non-official languages. | UN | ملاحظة: لا يشمل هذا الجدول المواد التي تم اقتناؤها بلغات غير رسمية. |