At this juncture, I thought I should brief you on the developments of the USA's hostile attitudes towards Sudan that eventually culminated in open military aggression. | UN | وفي هذه المناسبة، ارتأيت أن أطلعكم على تطورات الموقف اﻷمريكي المعادي للسودان التي بلغت ذروتها في شن عدوان عسكري سافر. |
In the wake of the bloody events that culminated in the 1994 genocide, and with persistent hotbeds of tension in the region, Rwandan women are well aware of the role they must play in resolving conflicts. | UN | بعد موجات النزاعات الدامية التي بلغت ذروتها في الإبادة الجماعية في عام 1994 وفي أعقاب مختلف بؤر التوتر في المنطقة، تنبهت المرأة الرواندية إلى الدور الذي يجب أن تقوم به في تسوية النزاعات. |
[Applause] I feel my life has peaked too early. | Open Subtitles | أشعر أن حياتي بلغت ذروتها بشكلٍ مبكر جداً |
The strip club phenomenon had peaked in Iceland 10 years previously and had been strenuously combated, particularly by local government. | UN | وأما ظاهرة نوادي العري فقد بلغت ذروتها في آيسلندا قبل عشرة أعوام وتمت محاربتها بجد، لاسيما من قبل الحكومات المحلية. |
The repatriation operation of Liberian refugees started in 1997 with the significant improvements in the country's security situation, culminating in the successful holding of elections. | UN | وبدأت عملية إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم في عام 1997، مع التحسينات الكبيرة في الحالة الأمنية للبلد، التي بلغت ذروتها في نجاح إجراء انتخابات. |
Milestones in the sequence of activities that culminated in this report are outlined below: | UN | وفيما يلي الخطوط العريضة لمراحل الأنشطة المتتابعة التي بلغت ذروتها في هذا التقرير. |
Moreover, unfolding hysteria in Russia on the issue of the Pankisi Gorge has culminated in statements by Russia's President and its military openly threatening Georgia with aggression. | UN | وإضافة إلى ذلك، هذه الهيستيريا المنتشرة في روسيا حول قضية وادي بنكيسي قد بلغت ذروتها في بيانات من رئيس روسيا وقواته المسلحة تهدد جورجيا بالاعتداء عليها. |
These oppressive policies culminated in the arrest and trial of five prominent members of the Greek minority. | UN | وهذه السياسات القمعية بلغت ذروتها باعتقال ومحاكمة خمس شخصيات بارزة من اﻷقلية اليونانية. |
Reality, however, called for new initiatives, which culminated in the Rio Conference on Environment and Development. | UN | ومع ذلك، تطلبت الحقيقة الواقعة اﻹقدام على مبادرات جديدة، بلغت ذروتها في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية. |
It is worth recalling that just about 100 days ago political and social tensions peaked. | UN | ويجدر التذكير بأنه قبل حوالي 100 يوم فقط كانت التوترات السياسية والاجتماعية قد بلغت ذروتها. |
DEFINITELY peaked IN HIGH SCHOOL. | Open Subtitles | بالتأكيد بلغت ذروتها في المدرسة الثانوية |
I'm so sad they peaked at 10 and 11. | Open Subtitles | أنا حزينة جداً لأنها بلغت ذروتها في 10 و11 |
The improved economic environment has led to gains in employment in the faster-growing economies, while in several other countries, notably France and Germany, unemployment appears to have peaked far sooner than anticipated. | UN | وقد أدى تحسن البيئة الاقتصادية إلى تحقيق مكاسب في العمالة في الاقتصادات اﻷسرع نموا، في حين أن البطالة في عدة بلدان أخرى، وخاصة فرنسا وألمانيا، بلغت ذروتها بأسرع بكثير مما كان متوقعا. |
Five consecutive words, culminating in my Christian name. | Open Subtitles | خمس كلمات على التوالي بلغت ذروتها في اسمي المسيحي |
We look forward to the finalization of the preparatory processes culminating in the negotiation and conclusion of an arms trade treaty in 2012. | UN | إننا نتطلع إلى الانتهاء من العمليات التحضيرية التي بلغت ذروتها في التفاوض من أجل إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة في سنة 2012. |
In fact, the systematic campaign against the Muslims culminated with the destruction of all mosques and Islamic religious sites in the region. | UN | وفي الواقع، فإن الحملة الدؤوبة ضد المسلمين قد بلغت ذروتها بتدمير جميع المساجد والمنشآت الدينية اﻹسلامية في المنطقة. |
In the absence of a cure or a vaccine, the infection rate rose from 0.5 per cent in 1985 to 5 per cent in 1988, before peaking at 12 per cent in 2001. | UN | ونظرا لغياب علاج شاف أو لقاح مضاد، ارتفعت حالات الإصابة به من 0.5 في المائة في عام 1985 إلى 5 في المائة في عام 1988 ثم بلغت ذروتها بنسبة 12 في المائة في عام 2001. |
There are reports, of widespread human rights violations by the military, which reached a peak in 1994. | UN | وهناك تقارير تفيد بانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الانسان من قبل الجيش، بلغت ذروتها في عام 1994. |
There was no need to dwell on the neo-nazism of the toppled regime or the tragedy which had culminated in the genocide of the Tutsi people. | UN | وليس ثمة داع إلى اﻹطالة في تناول موضوع النازية الجديدة للنظام المخلوع أو المأساة التي بلغت ذروتها في إبادة الشعب التوتسي. |
As for the work force participation rate, since reaching its peak in 2005, the rates have decreased from 11.24% in 2005 to 7.87% in 2009. | UN | وفيما يتعلق بمعدل مشاركة القوة العاملة التي بلغت ذروتها في عام 2005، فقد انخفضت هذه المعدلات من 11.24 في المائة في عام 2005 إلى 7.87 في المائة في عام 2009. |
The long and arduous struggles of peoples have culminated in the attainment of democracy in regions all over the world. | UN | فنضالات الشعوب الطويلة المضنية قد بلغت ذروتها بتحقيق الديمقراطية في مناطق واقعة في جميع أرجاء العالم. |
This shows that the arrogance of the United States in abusing or bypassing the United Nations for its own interests has reached its culmination. | UN | ويبين هذا أن غطرسة الولايات المتحدة بإساءتها استخدام اﻷمم المتحدة أو تخطيها لها تحقيقا لمصالحها قد بلغت ذروتها. |