The dialogue with Belgrade on police, justice and customs matters continued. | UN | واستمر الحوار مع بلغراد بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والعدل والجمارك. |
Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo | UN | خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
The dialogue with Belgrade on police, justice and customs matters continued. | UN | واستمر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل الشرطة والعدالة والجمارك. |
UNMIK had been in constant dialogue with authorities in Belgrade on the issue of privatization. | UN | وكانت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في حوار دائم مع السلطات في بلغراد بشأن مسألة الخصخصة. |
Continued reports of that mission in Belgrade on the effectiveness of the border closure will provide the basis for future action. | UN | وإن استمرار تدفق تقارير تلك البعثة في بلغراد بشأن فعالية إغلاق الحدود سيوفر اﻷساس لاتخاذ التدابير في المستقبل. |
Speaking before the Council, Skender Hyseni of Kosovo said that Pristina would continue to seek dialogue with Belgrade on a wide number of issues of mutual interest and that it wished to engage in those talks sooner rather than later. | UN | وقال اسكندر حسيني من كوسوفو وهو يتحدث أمام المجلس إن بريشتينا ستواصل السعي إلى الحوار مع بلغراد بشأن عدد كبير من القضايا ذات الاهتمام المشترك وأنها ترغب في الدخول في هذه المحادثات عاجلا وليس آجلا. |
The dialogue with Belgrade on police, justice and customs matters continued, and a technical arrangement for the exchange of police information was concluded with the Serbian Ministry of Internal Affairs. | UN | وتواصل الحوار مع بلغراد بشأن قضايا الشرطة والعدل والجمارك، وأُبرم ترتيب تقني لتبادل المعلومات الشرطية مع وزارة الشؤون الداخلية الصربية. |
The Council urged the Provisional Institutions to participate fully and constructively in the working groups within the framework of the direct dialogue with Belgrade on practical issues of mutual interest and to demonstrate their commitment to the process. | UN | وحث المجلس المؤسسات المؤقتة على المشاركة بصورة كاملة وبناءة مع الأفرقة العاملة في إطار الحوار المباشر مع بلغراد بشأن المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة وإظهار التزامها بالعملية. |
58. An Administrative Officer (P-3) manages all logistical and administrative support issues, including liaison with the Division of Administration in Pristina as and when required, and coordination with the United Nations Liaison Office in Belgrade on common services. | UN | 58 - ويتولى موظف إداري تنظيم جميع مسائل الدعم السوقي والإداري، بما في ذلك الاتصال بشعبة الإدارة في بريشتينا، وفق الاقتضاء، والتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة للاتصال في بلغراد بشأن الخدمات المشتركة. |
31. The dialogue with Belgrade on issues of mutual concern referred to in my letter to President Tadić is of crucial importance for the efforts of the United Nations in Kosovo. | UN | 31 - ويعتبر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك، الذي أشرت إليه في رسالتي إلى الرئيس تاديتشن، ذا أهمية فائقة بالنسبة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في كوسوفو. |
The Council in this respect urges the Provisional Institutions of Self-Government to participate fully and constructively in the working groups within the framework of the direct dialogue with Belgrade on practical issues of mutual interest, to demonstrate their commitment to the process. | UN | ويحث المجلس في هذا الخصوص، مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على المشاركة بصورة كاملة وبناءة مع الأفرقة العاملة في إطار الحوار المباشر مع بلغراد بشأن المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة، لإظهار التزامها بالعملية. |
:: Facilitation of and participation in meetings held every six to eight weeks between the Provisional Institutions of Self-Government and technical working groups from Belgrade on energy, missing persons, returns and transport and communications as well as new working groups and others as agreed upon by the two sides within the direct dialogue process | UN | :: تيسير عقد اجتماعات على فترات تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع بين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والأفرقة العاملة الفنية من بلغراد بشأن الطاقة، والأشخاص المفقودين، والعائدين، والنقل، والاتصالات، ومع الأفرقة العاملة الجديدة أو أية أفرقة أخرى يتفق عليها بين الجانبين في إطار عملية الحوار المباشر، والاشتراك في هذه الاجتماعات |
Facilitation of and participation in meetings held every six to eight weeks between the Provisional Institutions of Self-Government and technical working groups from Belgrade on energy, missing persons, returns and transport and communications as well as new working groups and others as agreed upon by the two sides within the direct dialogue process | UN | تيسير عقد اجتماعات على فترات تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع بين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والأفرقة العاملة الفنية من بلغراد بشأن الطاقة، والأشخاص المفقودين، والعائدين، والنقل، والاتصالات، ومع الأفرقة العاملة الجديدة أو أية أفرقة أخرى يتفق عليها بين الجانبين في إطار عملية الحوار المباشر، والاشتراك في هذه الاجتماعات |
Protocol with Belgrade on Returns, signed on 6 June 2006, which contributed to the PISG commitment to the returns process (over Euro8,800,000 in allocations recommended for the 2006 fiscal year for returns projects) | UN | ووقع بروتوكول مع بلغراد بشأن عمليات العودة في 6 حزيران/يونيه 2006، مما ساهم في التزام المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بعملية العودة (أوصي بتخصيص ما يزيد عن 000 800 8 يورو للسنة المالية 2006 لمشاريع العودة) |
90. In February 2012, OHCHR, in collaboration with the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, the National Assembly of Serbia and the Protector of Citizens of Serbia, with the support of the United Nations country team, organized an international expert seminar in Belgrade on the relationship between national human rights institutions and parliaments. | UN | 90 - في شباط/فبراير 2012، قامت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والجمعية الوطنية لسيبيريا، وقانون حماية مواطني صربيا، بدعم من مكتب الأمم المتحدة القطري، بتنظيم حلقة دراسية دولية لخبراء في بلغراد بشأن العلاقة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات. |
:: Facilitation of and participation in meetings held every six to eight weeks between the Provisional Institutions of Self-Government and technical working groups from Belgrade on energy, missing persons, returns and transport and communications as well as in new working groups (environmental protection) and others as agreed upon by the two sides within the direct dialogue process | UN | :: تيسير عقد اجتماعات كل ستة إلى ثمانية أسابيع بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأفرقة العاملة التقنية من بلغراد بشأن مسائل الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات واجتماعات الأفرقة العاملة الجديدة (حماية البيئة) وغيرها من الاجتماعات المتفق عليها بين الجانبين في إطار عملية الحوار المباشر، والمشاركة في تلك الاجتماعات |