ويكيبيديا

    "بلوغ الحد اﻷقصى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maximizing the
        
    • to maximize
        
    • maximize the
        
    • maximization
        
    6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries and, in this respect, stresses, inter alia, that: UN ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    " 6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN " ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries and, in this respect, stresses, inter alia, that: UN ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    If States were to agree to cooperate more on migration governance, they would be able to maximize and better redistribute these benefits. UN ولو اتفقت الدول على زيادة التعاون بشأن إدارة الهجرة لتمكنت من بلوغ الحد الأقصى من هذه المنافع وإعادة توزيعها بصورة أفضل.
    :: Consider setting up a unit within the Forum secretariat mandated to oversee this enhanced facilitative process, with a representative in New York, Rome or elsewhere to maximize synergies UN :: النظر في إنشاء وحدة داخل أمانة المنتدى مكلفة بالإشراف على هذه العملية التيسيرية المعزَّزة، يكون لها ممثل في نيويورك أو روما أو في مكان آخر من أجل بلوغ الحد الأقصى من التآزر
    Delegations had welcomed the policy recommendations for further technical assistance to developing countries to help them maximize the benefits and minimize the risks of investment in the sustainable development goals. UN ورحبت الوفود بتوصيات السياسة العامة الداعية إلى زيادة المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل مساعدتها على بلوغ الحد الأقصى من المنافع وبلوغ الحد الأدنى من مخاطر الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة.
    IPF-funded regional fisheries development project has been designed to assist Pacific island countries in maximizing the exploitation of abundant tuna resources while at the same time assuring the sustainability of future stocks. UN صمم المشروع اﻹقليمي لتطوير المصائد، الذي يمول من أرقام التخطيط اﻹرشادية، لمساعدة بلدان المحيط الهادئ الجزرية على بلوغ الحد اﻷقصى في استثمار موارد التونة الوفيرة، وفي الوقت نفسه تأمين استدامة اﻷسماك مستقبلا.
    " 6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and development in commodity dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN " ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية. وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    7. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN ٧ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية. وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    7. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in commodity-dependent developing countries, and in this respect stresses, inter alia, that: UN ٧ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على أمور منها:
    “5. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development in developing countries, especially in commodity-dependent countries and, in this respect, stresses that: UN " ٥ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على ما يلي:
    6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development, while continuing with diversification efforts, in developing countries, especially in commodity-dependent countries, and, in this respect, stresses that: UN ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية مع مواصلة جهود التنويع، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على ما يلي:
    6. Reiterates the importance of maximizing the contribution of the commodity sector to economic growth and sustainable development, while continuing with diversification efforts, in developing countries, especially in commodity-dependent countries, and, in this respect, stresses that: UN ٦ - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد اﻷقصى لمساهمة قطاع السلع اﻷساسية في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية مع مواصلة جهود التنويع، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وتشدد في هذا الصدد على ما يلي:
    This in turn permits the procuring entity to maximize economy and efficiency in the procurement while promoting competition. UN وهذا بدوره يمكّن الجهة المشترية من بلوغ الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، ومن تعزيز التنافس في الوقت نفسه.
    14. The Outreach Division's thrust was to maximize the multiplier effect provided by civil-society organizations. UN 14 - واستطرد قائلا إن غاية شعبة التوعية هي بلوغ الحد الأقصى للأثر المضاعف الذي توفره منظمات المجتمع المدني.
    The Committee had reviewed its current practice of adopting concluding observations in public meetings and had decided to maintain the practice in order to maximize the transparency of its debates, subject to immediate transmission to States parties of the concluding observations as adopted. UN واستعرضت اللجنة ممارستها الجارية المتمثلة في تبني الملاحظات الختامية في جلسات عامة وقررت الإبقاء عليها بغية بلوغ الحد الأقصى من الشفافية في مناقشاتها، وذلك رهنا بإحالة الملاحظات الختامية بصيغتها المعتمدة إحالة فورية إلى الدول الأطراف.
    In addition, accelerating globalization and interdependence in the world economy call for policy measures designed to ensure the maximization of the benefits from and the minimization of the negative effects of these trends for all countries. UN وفضلا عن ذلك، تتسارع خطى العولمة والترابط في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب اﻷخذ بتدابير سياسة عامة هدفها بلوغ الحد اﻷقصى من الاستفادة من هذه الاتجاهات واﻹقلال ما أمكن من آثارها السلبية في جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد