ويكيبيديا

    "بل هي أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is also
        
    • but is also
        
    • but are also
        
    • but also the
        
    • but also an
        
    • they are also
        
    • but also a
        
    • but was also
        
    Indeed, governance is not only about behaving responsibly; it is also about being accountable. UN في الحقيقة ليست الحوكمة مجرد التصرف بمسؤولية؛ بل هي أيضا أن نكون موضع مساءلة.
    Thus, civilization is more than the means of production, technological development and social services; it is also the values, convictions, ideas and concepts that govern society. UN فالحضارة ليست فقط وسائل الانتاج المادية والتطور التكنولوجي والخدمات المتاحة لاستعمال المجتمع، بل هي أيضا القيم والمعتقدات والمنظومات الفكرية والمفاهيم السائدة لدى المجتمع.
    The Oslo process not only represents an important political and legal step forward, but is also a warning signal. UN إن عملية أوسلو لا تمثل خطوة سياسية وقانونية هامة إلى الأمام فحسب، بل هي أيضا إشارة تحذير.
    Healthy ageing not only enhances the quality of a person's life, but is also far more cost-effective and less of a strain on public health systems. UN فالشيخوخة الصحية لا تحسّن نوعية حياة الشخص فحسب بل هي أيضا أجدى بكثير من حيث التكلفة وأقل ضغوطا على نظم الصحة العامة.
    Japan's crimes are not only issues of the past, but are also issues of the present. UN جرائم اليابان ليست مسألة مقصورة على الماضي، بل هي أيضا مسائل قائمة في الوقت الحاضر.
    In this sense, technology is not just hardware and software but also the supporting institutional arrangements and incentive structures. UN وبهذا المعنى، فإن التكنولوجيا ليست مجرد أجهزة وبرامج، بل هي أيضا ترتيبات مؤسسية داعمة وهياكل للحوافز.
    it is also a matter of the head, a matter of real and concrete political will. UN والمعونة الدولية ليست مسألة عواطف فحسب، بل هي أيضا مسألة تفكير تتطلب إرادة سياسية حقيقية وملموسة.
    Participation in decisions affecting their lives is not only something to which people are entitled; it is also an essential ingredient for success. UN والمشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم ليست مجرد حق من حقوقهم؛ بل هي أيضا عنصر أساسي للنجاح.
    Thus, NEPAD is not only a programme; it is also a forum for reformed leadership in Africa. UN وبالتالي فإن هذه الشراكة ليست برنامجا فحسب بل هي أيضا محفل للقيادة التي تم إصلاحها في أفريقيا.
    Eliminating violence against women and girls is the responsibility of the State, but it is also the responsibility of every man, woman, girl and boy across the globe. UN والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات ليست مسؤولية الدولة فحسب، بل هي أيضا مسؤولية تترتب على كل رجل وامرأة وفتاة وفتى في جميع أنحاء المعمورة.
    For the family is not only the basic structure of social life; it is also at the very centre of the development process with which we are entrusted. UN فاﻷسرة ليست الهيكل اﻷساسي للحياة الاجتماعية فحسب؛ بل هي أيضا في صميم عملية التنمية التي كلفنا بها.
    it is also a forum for solidarity and common understanding among peoples from different cultures who are linked by a common destiny and who share in both sadness and joy. UN بل هي أيضا منتدى للتضامن والتفاهم المشترك فيما بين الشعوب من مختلف الثقافات التي يربطها مصير مشترك وتشاطر الأتراح والأفراح على السواء.
    64. Good health is not only a vital individual asset, but is also crucial to the development of societies. UN 64 - ليست الصحة الجيدة دخرا حيويا للأفراد فحسب، بل هي أيضا عامل حاسم في النهوض بالمجتمعات.
    37. The environmental crisis is not only an issue of climate change but is also a profound threat to development and human security. UN 37 - والأزمة البيئية ليست فقط قضية تغير المناخ، بل هي أيضا تهديد بالغ للتنمية وللأمن البشري.
    This plot is not only a heinous crime on its own, but is also a gross violation of international conventions and norms, especially those that specifically relate to the protection of diplomats. UN وليست هذه المؤامرة جريمة شنيعة فحسب، بل هي أيضا انتهاك صارخ للاتفاقيات والمعايير الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بوجه خاص بحماية الدبلوماسيين.
    That document is not only a charter under which all activities related to oceans and seas should be carried out but is also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. UN وليست تلك الوثيقة مجرد ميثاق ينبغي الاضطلاع في إطاره بجميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار، بل هي أيضا أساس لنظام شامل من التعاون الاقتصادي والسياسي في الشؤون المتعلقة بالبحار.
    Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. UN ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Participants highlighted the multiple functions and contributions of forests to human well-being, environmental stability and economic development, noting that forests not only provide goods and services, but are also sources of folklore and spirituality and have deep roots in different cultures and religions. UN وأبرز المشاركون تعدّد وظائف الغابات وإسهاماتها في تحقيق رفاه البشر والاستقرار البيئي والتنمية الاقتصادية، وأشاروا إلى أنّ الغابات لا يقتصر دورها على توفير السلع والخدمات، بل هي أيضا مصادر للفولكلور والقيم الروحية وهي متجذّرة في مختلف الثقافات والأديان.
    Similarly, it should always be borne in mind that technology was not just hardware and software, but also the supporting institutional arrangements and incentive structures. UN وبالمثل، ينبغي دائما ألا يغرب عن البال أن التكنولوجيا ليست مجرد حواسيب وبرامجيات، بل هي أيضا ترتيبات مؤسسية داعمة وهياكل للحوافز.
    All these measures are not only a question of generosity, but also an obligation in creating a safe world for all. UN وليست جميع هذه التدابير مسألة كرم فحسب، بل هي أيضا تعهد بإيجاد عالم آمن للجميع.
    The experts advise that not only are the issues concerned new to most countries, they are also substantially different in many aspects from traditional public procurement projects. UN ويفيد الخبراء بأنَّ المسائل المعنية ليست جديدة على معظم البلدان فحسب بل هي أيضا تختلف كثيرا في جوانب عديدة عن مشاريع الاشتراء العمومي التقليدية.
    The effectiveness of human rights is not only a goal, but also a means or resource for development. UN وفعالية حقوق الإنسان ليست هي هدف فقط، بل هي أيضا وسيلة أو مورد من موارد التنمية.
    It was also stressed that gender equality was not simply the concern of the Committee and the Commission on the Status of Women but was also important to other bodies of the United Nations as well as of all Member States, communities and individuals. UN وشدد أيضا على أن المساواة بين الجنسين ليست محط اهتمام اللجنة ولجنة مركز المرأة فحسب، بل هي أيضا ذات أهمية بالنسبة لهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ولجميع الدول اﻷعضاء والمجتمعات واﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد