Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. | UN | فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها. |
At the outset, I can affirm that the group's members are fully committed to the Conference on Disarmament and to its revitalization. | UN | وبادئ ذي بدء، يمكنني أن أؤكد أن أعضاء المجموعة ملتزمون التزاما كاملا بمؤتمر نزع السلاح وبتنشيط أعماله. |
Several of these initiatives are relevant to the Conference on Disarmament. | UN | إن عدة مبادرات من تلك المبادرات ذات صلة بمؤتمر نزع السلاح. |
(iii) Development and maintenance of the web page of the Conference on Disarmament; maintenance of the website of the Geneva Branch; | UN | ' 3` تطوير وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بمؤتمر نزع السلاح على الإنترنت؛ وصيانة موقع فرع جنيف على الشبكة العالمية؛ |
I would like to personally thank Mr. Jerzy Zaleski, the Secretary of the Conference. His expertise in the disarmament field and encyclopaedic knowledge of the Conference on Disarmament are well known in this room. | UN | وأود أن أتوجّه بشكري الخاص إلى أمين المؤتمر السيد جيرزي زاليسكي، الذي يدرك جميع من في هذه القاعة خبرته في مجال نزع السلاح ومعرفته المتبحّرة فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |
My long association with the Conference on Disarmament has been a valuable experience for me at all levels, personal, political, intellectual and cultural. | UN | إن ارتباطي الراجع إلى عهد بعيد بمؤتمر نزع السلاح كان تجربة قيمة بالنسبة لي على جميع المستويات الشخصية والسياسية والعلمية والثقافية. |
Negotiations on that issue are also important to remove the current gridlock in the Conference on Disarmament. | UN | وإجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة مهم أيضا لكسر الجمود الراهن الذي حل بمؤتمر نزع السلاح. |
We are committed to the Conference on Disarmament as the right place to begin work to implement the practical steps towards nuclear disarmament. | UN | ونحن ملتزمون بمؤتمر نزع السلاح بوصفه المكان المناسب للشروع في العمل من أجل تنفيذ الخطوات العملية في اتجاه نزع السلاح النووي. |
In accordance with established practice, statements in plenary meetings can be made on any subject related to the Conference on Disarmament. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، يجوز أن تكون مختلف المسائل المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح موضع المداخلات خلال الجلسات العامة. |
I would like to say that the commitment of Mexico to the Conference on Disarmament has been clearly demonstrated over many decades. | UN | وأود أن أقول إن التزام المكسيك بمؤتمر نزع السلاح قد ثبت بوضوح على مدى عقود عدة. |
Of course, this meeting is not directly linked to the Conference on Disarmament. | UN | وبالطبع، لا يرتبط هذا الاجتماع مباشرة بمؤتمر نزع السلاح. |
With regard to the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament and non-proliferation, MERCOSUR and its associated States reiterate their deep concern at the stagnation of its work. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، تؤكد السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها مجددا قلقها العميق إزاء ركود عملها. |
First, with regard to the Conference on Disarmament, yesterday, the representative of Chile, in his capacity as President of the Conference, eloquently explained where the Conference stands. | UN | أولا، فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، فإن ممثل شيلي، بصفته رئيس المؤتمر، أوضح بشكل بليغ الحالة التي وصل إليها المؤتمر. |
As to the Conference on Disarmament, Turkey has been encouraged by the structured and substantive discussions that took place in Geneva this year. | UN | أما فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، فقد تشجعت تركيا بالمناقشات المنهجية والموضوعية التي أجريت في جنيف هذا العام. |
Hence, Turkey has taken great interest in the relevant work of the Conference on Disarmament in Geneva and has contributed to related discussions within other United Nations bodies. | UN | ولذلك، أولت تركيا اهتماما كبيرا للأعمال المتصلة بمؤتمر نزع السلاح في جنيف وأسهمت في المناقشات ذات الصلة التي جرت في إطار الهيئات الأخرى للأمم المتحدة. |
From the point of view of the Conference on Disarmament the attacks demonstrated the relevance of disarmament and arms control. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بمؤتمر نزع السلاح، فقد أشارت هذه الهجمات إلى أهمية نزع السلاح وضبط التسلح. |
As for the second aspect, namely, the creation of new multilateral measures, that is the role of the Conference on Disarmament. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للجانب الآخر، أي اتخاذ تدابير جديدة متعددة الأطراف، فإن القيام بذلك أمر منوط بمؤتمر نزع السلاح. |
We rededicate ourselves to the re-invigoration of relevant multilateral fora, beginning with the Conference on Disarmament. | UN | ونتعهد مرة أخرى بتعزيز المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بدءاً بمؤتمر نزع السلاح. |
The list of failures in the period under review does not end with the Conference on Disarmament. | UN | إن قائمة الاخفاقات في الفترة قيد النظر لا تنتهي بمؤتمر نزع السلاح. |
Maybe I missed something, but I just wanted to seek clarification in terms of the relationship of the side event with the Conference on Disarmament. | UN | فربما فاتني شيء، ولكنني أردت فقط أن ألتمس توضيحاً بشأن علاقة الحَدث الجانبي بمؤتمر نزع السلاح. |
That being so, the continuing deadlock in the Conference on Disarmament defies credibility. | UN | أما وقد قُلت ذلك، فإن استمرار الجمـود فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح أمر يتحدى المصداقية. |
Efforts at escapism or gerrymandering from these challenges will continue to lead the CD into a deeper quagmire, which should be avoided at all costs, in the interest of humanity. | UN | وسيتواصل بذل الجهود الرامية إلى الهرب أو المناورة في مواجهة هذه التحديات بغية الانتقال بمؤتمر نزع السلاح نحو معضلة أشد تعقيداً ولا بد من تلافيها بأي شكلٍ من الأشكال حفاظاً على مصلحة البشرية جمعاء. |
Mr. President, you asked us to speak over five plenary meetings on major topics for the Conference on Disarmament. | UN | سيدي الرئيس، لقد طلبت إلينا أن نتحدث خلال خمس جلسات عامة عن مواضيع رئيسية تتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |